####### ##### #####
 
ОКНО В ЯПОНИЮ
E-mail бюллетень
Общества 'Россия-Япония'
# 02, 2011.01.09
http://ru-jp.org
ru-jp(at)nm.ru
 
##### ####### #####
 
В НОМЕРЕ:
 
= КОНКУРС ДЕТСКИХ РИСУНКОВ ‘Я РИСУЮ ЯПОНИЮ’
= МОСКВА, ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИСКУССТВА НАРОДОВ ВОСТОКА
= ОТ ХОККАЙДО ДО ОКИНАВЫ: КОНКУРС В БЛАГОВЕЩЕНСКЕ
= СТИХИ ТАНИКАВА СЮНТАРО
= МУЗЫКАНТЫ СОЗДАЛИ ЦЕНТРЫ ЯПОНСКО-РОССИЙСКОЙ ДРУЖБЫ В ТУВЕ И ГОРНОМ АЛТАЕ
= В ХАКАСИИ СОСТОИТСЯ ПРЕМЬЕРА СПЕКТАКЛЯ ПО ПЬЕСЕ ЯПОНСКОГО ДРАМАТУРГА
= ЯПОНСКИЕ РЫБОЛОВЫ ОШТРАФОВАНЫ ЗА ПОДКУП РОССИЙСКИХ ЧИНОВНИКОВ
= В ЯПОНИИ ТУНЕЦ ПРОДАН ЗА РЕКОРДНЫЕ 400 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ
= ДОРОГИ И ТРАНСПОРТ В ЯПОНИИ ПЕРЕПОЛНЕНЫ
= ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА. ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ В ПЕРЕВОДАХ АЛЕКСАНДРА ДОЛИНА
= ЧТО ЕЩЕ ПОЧИТАТЬ?
= О БЮЛЛЕТЕНЕ
 
##### ####### #####
 
КОНКУРС ДЕТСКИХ РИСУНКОВ ‘Я РИСУЮ ЯПОНИЮ’
 
Дорогие ребята! Отдел Японской культуры ‘Japan Foundation’ в ВГБИЛ совместно с Журналом Сказок объявляет конкурс рисунка о Японии для юных художников дошкольного и школьного возраста.
 
Работы присылайте до 30 декабря 2010 года по адресу: 109189, Москва, Николоямская ул., д. 1, ВГБИЛ, 4 этаж, Отдел японской культуры. Или по электронной почте: pruntsova1(at)mail.ru, kaiga(at)jpfmw.org
 
Победителей ждут призы!
 
Лучшие работы будут опубликованы в ‘Журнале сказок’ и представлены на выставках в Москве!
 
Отдел японской культуры ‘Japan Foundation’ в ВГБИЛ
http://www.jpfmw.ru/ru/events/555.html?cal_month=1&cal_year=2011&cal_day=9
 
##### ####### #####
 
МОСКВА, ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ ИСКУССТВА НАРОДОВ ВОСТОКА
 
‘Кинобудка. Японский вторник’. Фильм ‘Без оглядки’ 11 января 2011
 
11 января 2011 года, во вторник, в 19.00, состоится показ японского художественного фильма ‘Без оглядки’ из цикла ‘Японский вторник’.
 
Вход бесплатный.
 
БЕЗ ОГЛЯДКИ
 
Год создания: 1999 г.
Продолжительность фильма: 75 мин.
 
Режиссёр: Акихико Сиота
Сценарий: Акихико Сиота
Оператор: Кадзухиро Судзуки
Музыка: Юити Кисино
В ролях: Юсаку Судзуки, Синго Мидзуно, Юриа Хага, Юя Судзуки, Эрина Ното, Ханако Онуки
 
Акира и Коити, два приятеля – сорванца, учатся в одной начальной школе. Как-то раз, прогуливаясь по берегу реки, они увидели брошенную сумочку и подобрали её. Только они успели поделить содержимое между собой, как к ним подошёл корреспондент газеты и стал расспрашивать их, чем они занимаются. Ребята с невозмутимым видом ответили, что собирают водяных насекомых. На следующий день в газете опубликовали заметку: ‘Дети, играющие на природе’.
 
С этих пор мальчики, прежде связанные прочной дружбой, начинают отдаляться друг от друга.
 
***
 
Искусство икебаны - 15 января 2011
 
Внимание! Приглашаем в наш Лекторий! 15 января 2011 г., в субботу, в 13.00, состоится лекция для школьников и студентов ‘Искусство икебаны’.
 
Стоимость билета на лекцию 50 рублей.
 
http://www.orientmuseum.ru/news/?item=216
 
Государственный музей искусства народов Востока
Наш адрес: 119019, Москва, Никитский бульвар, д. 12-а
Тел. для справок: +7 (495) 691-02-12
 
##### ####### #####
 
ОТ ХОККАЙДО ДО ОКИНАВЫ: КОНКУРС В БЛАГОВЕЩЕНСКЕ
 
Накануне Нового года, 29 декабря в газете ‘Витрина’ были опубликованы условия викторины ‘От Хоккайдо до Окинавы’ под нашим неизменным девизом: ‘Открывайте Японию вместе с нами!’. Этот конкурс проводит для амурчан Генеральное консульство Японии в г. Хабаровске при содействии Амурского отделения Общества ‘Россия-Япония’. Идея проведения викторины появилась еще летом, когда в нашем городе гостили два замечательных человека – вице-консул Генерального консульства Японии в г. Хабаровске госпожа Сато и мастер японской кухни из Ниигаты господин Накано. Они подарили нам великолепный мастер-класс японской кухни. А Сато-сан еще и провела увлекательное занятие по оригами для ребятишек из детского дома в с. Садовом. Тогда же был выбран и партнер для проведения конкурса – газета ‘Витрина’. Это небольшое издание по объему, но информация, которая размещается в нем, неизменно пользуется спросом, ведь только в этой газете постоянно публикуется потрясающий краеведческий материал.
 
Поэтому, несмотря на то, что газета в большей степени рекламная, её читают и знают именно благодаря этим публикациям. Ну и распространяется она бесплатно не только на ярмарке, но в разных ‘проходных’ местах города, в том числе практически во всех отделениях ‘Сбербанка’. Поэтому выбор для нас был очевиден.
 
Итак, условия викторины появились 29 декабря, а уже вечером того же дня в наш офис принесли ответы на вопросы. На следующий день я начала получать письма от участников конкурса на наш электронный адрес. Присылают не только ответы на вопросы, но вопросы и задают. Самый популярный из них, по каким критериям будут оцениваться ответы. Конечно, главный критерий – это правильность ответа. Кроме того, приветствуются и полные ответы, например, интересные факты из истории тех мест, о которых идет речь в викторине.
 
Поэтому, принимайте участие в викторине. Это, на мой взгляд, интересное занятие для каникул и выходных и хороший повод сделать что-то вместе с детьми, которые могут не только вместе с вами искать ответы на вопросы, но и проиллюстрировать некоторые из них. Вопросы не очень сложные. Кроме того победителей викторины ждут призы от Генерального консульства Японии.
 
Специально для посетителей Амур.инфо перечислю их здесь, на этой странице:
 
1. В Японии есть поговорка: ‘Не говори кэкко (прекрасный), пока не увидел ……….’. О каком прекрасном уголке Японии эта поговорка, вставьте название на место многоточия.
 
2. Среди гостей Японии одним из самых популярных мест считается район Токио с романтичным названием, которое в переводе означает ‘долина осенних листьев’, как называется этот район?
 
3. Название одной из японских префектур тоже имеет в переводе слово ‘осенний’ и означает ‘осенние поля’, как называется эта префектура?
 
4. Один из крупных японских городов на севере Японии спроектирован по тому же принципу, что и Благовещенск, все улицы пересекаются под прямыми углами, как называется этот город?
 
5. Уникальное место, подтверждающее популярное мнение, что в Японии есть все, даже своя мини-Сахара, здесь снимался известный фильм ‘Женщина в песках’ по роману Кобо Абэ. Назовите префектуру и режиссера фильма.
 
6. Эту префектуру называют ‘горной страной’, её административный центр был столицей зимней олимпиады и теперь здесь расположен один из лучших в мире горнолыжных комплексов с трассами разной сложности. Это одно из популярнейших мест зимнего отдыха на о. Хонсю. Как называются эта префектура и её столица?
 
7. Восстановительным и оздоровительным эффектом славятся японские горячие источники природного происхождения, а великолепным сервисом и комфортом – гостиницы и бани, расположенные на них, какое японское название имеют такие места, назовите то, которое занимает во всеяпонском рейтинге первое место?
 
8. Говорят в Японии три столицы: политическая, деловая и культурная, назовите их.
 
9. Один из самых известных храмов Киото, его название стало названием романа японского писателя Юкио Мисимы.
 
10. Префектура, в составе которой насчитывается 60 островов, здесь проживает самое большое число долгожителей в Японии и самое чистое море в мире.
 
11. Один из самых известных в Сэндае летних фестивалей, основе которого лежит романтическая история, связанная с небесными телами. Как называется этот праздник?
 
12. Её называют ‘водной столицей’ и ‘городом продуктов и цветов’, расположенная в плодородной долине на побережье эта префектура славится своим гостеприимством, а её одноименная столица – побратим сразу трех дальневосточных городов. Как называется эта префектура, ей административный центр и с какие российские города являются его побратимами?
 
Ответы можно приносить или присылать в наш офис на ‘Амурской ярмарке’ по адресу: г. Благовещенск, ул. 50 лет Октября, 15, к. 636, Общество ‘Россия-Япония’, а также на адрес электронной почты: satori369(at)mail.ru до 25 января.
 
Удачи!
 
Блог Марины Синельниковой
http://blogs.amur.info/sinelnikova/2053.html
 
##### ####### #####
 
СТИХИ ТАНИКАВА СЮНТАРО
 
НЕБО В ФОТОГРАФИИ
 
Таникава Сюнтаро (стихи), Араки Нобуёси (фотографии)
 
[Таникава Сюнтаро:, Араки Нобуёси. Сясин-но-нака-но-сора]. Токио: А:тон, 2006. 109 с.
 
(перевод Дарьи Махнёвой)
 
Окончание. Начало см. на стр. http://ru-jp.org/tanikawa_101121.htm
 
***
 
Дружественные пейзажи
 
В дружественном пейзаже
Не понять многоликость существований.
Больше, чем хочу знать, где давно мной потерянные вещи,
Я хочу узнать целиком всё сущее этого мира.
 
Сосредоточенность вещей уже готовых погибнуть,
Приглашает меня подумать.
Только в дружественном ‘сейчас’
Смерть моим мыслям дорогу не преграждает...
 
В тишине между небом и солнцем,
Боль украденного у меня ‘сейчас’
Неожиданно меня пугает.
 
Всё равно вернусь в мир обратно,
Если даже один только день будет без разлуки,
Непременно вернусь обратно в этот радостный мир.
 
***
 
Пролетая над островом,
Где погибло так много солдат,
Я увидел сверху вершину крутой горы-облака,
‘Могильная плита из облака’...
Утолили ли небесные просторы их злобу?
Растопило ли море их грусть?
 
***
 
Над потолком этого офиса следующий офис,
А над его потолком – снова офис и опять и опять потолок;
Но если десятки потолков пронзить вертикалью,
То откроется взору невинная синева неба.
 
***
 
Небо всегда безмолвно.
Будто разрывающие молнии и раскаты грома,
И калейдоскопы изменений прекрасных красок заката
Бесконечно далеки от болтливости.
 
Если вдруг на секунду представить,
Говорливое, шумное небо,
Станет сразу понятно, что его сотворил человек.
 
***
 
Литейная форма
 
Облако свирепо заброшенное,
Горы терпят вдалеке лучи солнца.
Тихо подкрадывается вечер...
Тень моей души со всеми неровностями ложится...
 
Эти тени – литейная форма для радости.
Я жду, когда радость выйдет из них,
Сами тени никогда не станут радостью,
Ведь для этого нужно, чтобы кто-то залил их форму.
 
Отливать свою радость совсем не грустно.
В незнакомой незавершенности своеволия,
Назвать мою душу не хватило слов...
 
В форму залив, я придал содержимому конкретные формы,
А после забудут тени
И сумерки эти, и мою безымянную душу...
 
***
 
Вечер – это огромная книга.
Впишу туда всё сущее этого мира,
То, что началось,
И то, что закончилось...
Впишу в эти страницы без начала и без конца...
 
***
 
Хочу позвать во весь голос... но кого?
Я не жду ответа, но хочу спросить... о чём же?
Растеряю вскоре слова,
И тогда душа моя станет молиться.
 
***
 
Кто же выключает солнце?
Вечер.
Такой тихой и нежной рукой,
Ласкает небо.
 
Кто же выключает солнце?
Вечер.
Когда я мечтаю о вечере, и когда
Я его ненавижу,
Кто же выключает солнце?
 
***
 
Небо, то, что позволяет беспечно забавляться воздушному змею,
Об упавшем Икаре никогда не скорбело...
Небо, то, что украдкой поддерживает аэростаты,
Всё ещё не привыкло к космическим кораблям...
 
***
 
Небо не за кем не наблюдает. Просто оно наверху.
Даже если человек любит человека и человек человека бросит,
Небо никогда не осудит. Просто промолчит, как всегда.
Как рассеянная мать, или как уставшая жена, или как всегда работающий муж...
 
***
 
Каким бы густым не было облако,
Над ним всегда есть синее небо.
Какой бы темной не была ночь,
Где-нибудь на планете всегда есть синее небо.
 
##### ####### #####
 
МУЗЫКАНТЫ СОЗДАЛИ ЦЕНТРЫ ЯПОНСКО-РОССИЙСКОЙ ДРУЖБЫ В ТУВЕ И ГОРНОМ АЛТАЕ
 
В Туве зарегистрирована региональная общественная организация - центр тувинско-японской дружбы ‘Каргыраа’. Одной из первых инициатив объединения станет организация курсов изучения японского языка для всех желающих, заявил учредитель центра, музыкальный продюсер Откун Достай. По его словам, в последнее время в Туве появилось очень много желающих изучать японский язык. В прошлом году давний друг Откуна, известный японский музыкант Коичи Макигами создал в городе Атами в префектуре Сидзуока японско-тувинское общество хоомейжи и учредил ассоциацию ‘Хоомей’. Коичи - популяризатор тувинского горлового пения в стране восходящего солнца. Во многом благодаря его энтузиазму японцы познакомились с музыкальной культурой тувинцев, пишет Тува-Онлайн. ‘Он горячо поддержал идею создания тувинско-японского общества и со своей стороны даже подготовил все необходимые документы. Основные задачи центра - популяризация тувинского горлового пения, которое востребовано сегодня во всем мире’, - сказал Откун Достай.
 
http://www.regnum.ru/news/cultura/1362446.html
 
##### ####### #####
 
В ХАКАСИИ СОСТОИТСЯ ПРЕМЬЕРА СПЕКТАКЛЯ ПО ПЬЕСЕ ЯПОНСКОГО ДРАМАТУРГА, ПОСТАВЛЕННОГО РЕЖИССЕРОМ ИЗ КАЛМЫКИИ
 
ГОРНО-АЛТАЙСК, 6 января. /Корр. ИТАР-ТАСС Сергей Темеев/. Премьера спектакля ‘Остров небесных сетей’ по пьесе классика японской драматургии Тикамацу Мондзаэмона /1653-1724 гг./ ‘Самоубийство на острове Небесных Сетей’ состоится сегодня в Абакане. Постановку вместе с коллективом хакасского музыкально-драматического театра ‘Читиген’ /’Большая медведица’/ осуществил приглашенный из Калмыкии режиссер, ученик Марка Захарова Баатр Колаев. Об этом корр. ТАСС сообщила пресс-секретарь министерства культуры Хакасии Светлана Сапрыгина.
 
По ее словам, данная пьеса считается вершиной творчества японского автора. Центральная тема средневековой драмы Тикамацу Мондзаэмона - несчастная любовь молодых людей. Герои принадлежат к разным сословиям и поэтому не могут быть вместе. Они стоят перед неразрешимыми конфликтами чувств и страстей. Неразумные молодые люди отстаивают свою самостоятельность и вступают в конфликт с обществом. Драматизм ситуации усложняется тем, что к нормам морали добавляется власть денег.
 
Отчаянные попытки героев жить согласно своему чувству находят живой отклик в душе современного зрителя. В спектакле заняты известные в Хакасии артисты Светлана Саможикова, Юрий Ткачев, Валерий Топоев, Георгий Сагалаков, Вероника Ивандаева, Неля Карачакова.
 
Баатр Колаев - заслуженный деятель искусств Республики Калмыкия, выпускник Российской академии театрального искусства /ГИТИС/. Он окончил актерский и режиссерский факультет в курсе Марка Захарова. Колаев поставил около 35 спектаклей в разных городах России. В настоящее время он - главный режиссер Калмыцкого государственного драмтеатра в Элисте.
 
Тикамацу Мондзаэмон родился в районе Киото в самурайской семье и получил хорошее образование. Начал писать пьесы, каждая из них становилась событием в театральной жизни Японии того времени. Всего Тикамацу написал 24 бытовых и свыше 100 исторических пьес. Чаще всего в них отражалась борьба в душе человека, пытавшегося следовать чувству, а не общепринятой феодальной морали. При этом победу почти всегда одерживал нравственный долг, а сочувствие автора было на стороне побежденных.
 
http://www.itartass-sib.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=26243-357.html
 
##### ####### #####
 
ЯПОНСКИЕ РЫБОЛОВЫ ОШТРАФОВАНЫ ЗА ПОДКУП РОССИЙСКИХ ЧИНОВНИКОВ
 
Власти Японии оштрафовали четыре рыболовецкие компании за дачу взяток российским чиновникам в период 2007–2009 годов для перелова светлоперого судака, пишет газета Japan Today. Представители налоговой службы решили, что деятельность фирм следует расценить как укрывательство доходов, за которое полагается штраф в размере 200 млн. иен (2,41 млн. долларов).
 
При этом размер взяток превышает 500 млн. иен (6 млн. долларов), отмечает газета. По ее данным, компании подкупали чиновников, чтобы вылавливать в водах российской особой экономической зоны рыбы больше, чем положено по соглашению между Россией и Японией. Российские чиновники, как считают в Токио, помогали компаниям обходить легальную бухгалтерскую отчетность.
 
На этой неделе Счетная палата России уличила норвежских рыбаков в перелове пикши в Баренцевом и Норвежском морях. В апреле этого года Москва и Токио договорились о том, что японские рыбаки смогут добыть в российских водах на 23% больше лосося, чем в прошлом. За эту квоту Токио заплатит 27,5 млн. долларов. В Росрыболовстве подчеркивали, что объемы вылова увеличили впервые за последние три года.
 
http://news.rambler.ru/8579699/
 
##### ####### #####
 
В ЯПОНИИ ТУНЕЦ ПРОДАН ЗА РЕКОРДНЫЕ 400 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ
 
Гигантский тунец ушел с молотка на знаменитом японском рынке Цукидзи за 32,49 млн. иен ($396 тысяч). Цена за 342-киллограмовый тунец побила прошлый рекорд, установленный в 2001 г., когда 202-киллограммовая рыба была продана за 20,2 млн. иен. Рыбу купили владелец ресторана в Японии и китайская компания, управляющая сетью суши-баров в Гонконге.
 
http://www.utro.ru/news/2011/01/05/947775.shtml
 
##### ####### #####
 
ДОРОГИ И ТРАНСПОРТ В ЯПОНИИ ПЕРЕПОЛНЕНЫ ВОЗВРАЩАЮЩИМИСЯ ПОСЛЕ ПРАЗДНИКОВ ЛЮДЬМИ
 
В понедельник - последний день Новогодних праздников в стране - японцы возвращаются домой после посещения своих родных мест. Поезда, самолеты, а также дороги в стране в этот день особенно переполнены.
 
Скоростные экспрессы синкансэн, которые направляются в Токио, почти целиком забиты пассажирами, а токийский аэропорт Ханэда говорит, что все места на большинство внутренних рейсов в столицу также заказаны на протяжении целого дня.
 
Многие японцы возобновят работу в наступившем году во вторник, так что такая картина продлится, по всей видимости, по этот день.
 
http://japancenter.livejournal.com/346527.html
 
##### ####### #####
 
ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА. ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ В ПЕРЕВОДАХ АЛЕКСАНДРА ДОЛИНА
 
ИЗ ПОЭЗИИ ВАКА IX - нач. X вв.
 
ФУДЗИВАРА-НО КАНЭСУКЭ
 
Сложено на прощальном пиршестве по случаю отъезда Оэ-но Тифуру в Северный край Коси
 
Хоть неведом мне путь
к той Белой горе – Сираяма,
но, пустившись вослед,
по следам на заснеженных склонах
буду я искать тебя в Коси!..
 
***
 
Сложено Канэсукэ во время путешествия к горячему источнику в краю Тадзима после того, как он выслушал стихи, сочиненные его спутниками за ужином на привале близ бухты Футами
 
В опустившейся мгле,
чуть видимы, волны мерцают,
но наступит рассвет –
и предстанет бухта Футами
драгоценной дивной шкатулкой…
 
***
 
Если б издалека
я слышал, как волны клокочут
на Отова-реке, –
через реку любви, должно быть,
не пришлось бы переправляться…
 
***
 
Песня, сложенная к празднику Танабата в шестой день седьмой луны
 
Вот стоит Волопас,
подол до колен подобравши, –
с нетерпением ждет
и гадает, сможет ли ночью
вброд пройти по Реке Небесной…
 
***
 
(продолжение следует)
 
##### ####### #####
 
ЧТО ЕЩЕ ПОЧИТАТЬ
 
Ниже представлены старые нэнгадзё (японские новогодние открытки) из коллекции Музея изящных искусств в Бостоне.
http://news.leit.ru/archives/7038
 
А ездили мы в великое место, мекку иностранных туристов - туда, где краснолицые и краснопопые пушистые обезьяны греются среди снегов в горячих источниках :) Зрелище незабываемое, всем рекомендую - подозреваю, что летом бедные обезьяниумы теряют популярность, но зимой это, безусловно, один из красивейших портретов Японии.
http://melon-panda.livejournal.com/193546.html
 
Эксперты из Японии уверены, что если человек после употребления спиртного ложится спать, это способствует замедлению процесса разложения алкоголя в крови.
http://hot-info.ru/news-1879/chtobi-bistree-protrezvet-nado.html
 
За праздничные выходные шесть пожилых жителей Токио скончались, подавившись традиционными новогодними кексами, и еще пятеро были госпитализированы в тяжелом состоянии, сообщает 3 января Agence France-Presse со ссылкой на местных пожарных.
http://lenta.ru/news/2011/01/03/cakes/
 
Основная разновидность японских десертных блюд Вагаши. Они берут свое начало от О-Моти — известных с эпохи Хэйан, пирожков-тортиков из риса/рисовой муки клейкого сорта с различной начинкой.
http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post146550600/
 
Кага-юзэн, как следует из названия, был разработан в Кага-хане (теперешняя префектура Ишикава), которым заправляла богатейшая и влиятельнейшая после Токугава семья Маэда. Первые наработки были сделаны мастерами-красильщиками шелка еще в середине 16-го века. А в начале 18-го столетия обогатились знаниями и мастерством приглашенных учителей из Киото. Все вместе дало неповторимый и благородный стиль, высоко ценившийся во времена Эдо.
http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/262752.html
 
Прекрасные японки в прекрасном кимоно.
http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post146158112/
 
Японский бандурист хочет переселиться в Украину
http://podrobnosti.ua/podrobnosti/2011/01/04/744724.html
 
Топ-10 популярных песен в Японии
http://vp.donetsk.ua/statya.php?vstat=7950
 
Кицунэ – загадочные, необычные, и весьма обаятельные создания. Неотъемлемые персонажи японского фольклора и литературы, они обладают чертами сразу множества волшебных существ. Если выделить три основных параллели в западной культуре – это сочетание качеств эльфа-фейри, оборотня, и вампира. Они могут выступать как носителями незамутненного зла, так и быть посланниками божественных сил. Но предпочитают романтические приключения разной степени серьезности, или просто шутки и проказы по отношению к человеческим существам – не гнушаясь, порой, однако, и вампиризма. А порой их истории наполнены трагической сентиментальностью, столь любимой японцами.
http://www.liveinternet.ru/users/3875218/post146529542/
 
Читали О.К. и Е.К.
 
##### ####### #####
 
О БЮЛЛЕТЕНЕ
 
Наш адрес электронной почты: ru-jp(at)nm.ru. Наша страница в интернете: http://ru-jp.org. Наши видео: http://ru-jp.org/articles.htm#video
 
Подписаться на информационный бюллетень 'Окно в Японию' можно, направив заявку со словом 'подписка' на адрес ru-jp(at)nm.ru или посетив сайт http://ru-jp.org, на котором вывешиваются материалы рассылки.
 
Последние номера рассылки вывешены также на странице http://groups.google.com/group/okno_v_yaponiyu. Там тоже можно оформить подписку.
 
Если Вы хотите отказаться от подписки - пришлите письмо со словами 'отказ от подписки' на адрес ru-jp(at)nm.ru.
 
Мы стараемся аккуратно цитировать источники информации, и, в свою очередь, всячески приветствуем и поддерживаем всякое копирование выпусков данного бюллетеня с указанием на первоисточник.
 
Напоминаем, что за содержание и манеру изложения материалов полную ответственность несут авторы. Очередной номер бюллетеня 'Окно в Японию' постараемся выпустить 16 января 2011 года.
 
##### ####### #####