####### ##### #####
 
ОКНО В ЯПОНИЮ
E-mail бюллетень
Общества 'Россия-Япония'
# 10, 2011.03.06
http://ru-jp.org
ru-jp(at)nm.ru
 
##### ####### #####
 
В НОМЕРЕ:
 
= МОСКВА: ‘ЗЕРЦАЛО ВКУСА В СЕЗОН ПЕРЕМЕН’
= МОСКВА: ЛЕКЦИЯ НУМАНО МИЦУЁСИ
= ВЕЧЕР-ВСТРЕЧА С АЛЕКСАНДРОМ ДОЛИНЫМ (ВИДЕО)
= ТЕАТР НО: ОТ КЛАССИКИ К СОВРЕМЕННОСТИ
= ЯПОНСКО-РОССИЙСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ИСКУССТВ ОТКРОЕТСЯ В ПЕТЕРБУРГЕ 12 МАРТА
= ПЕТЕРБУРГ УДИВЛЕН ‘ЯПОНСКОЙ ВЕСНОЙ’
= GOTHIKA (J-ELECTRO-GOTHIC, ЯПОНИЯ) СНОВА В ЧЕЛЯБИНСКЕ
= ЕКАТЕРИНБУРГ: ИКЦ ‘ЯПОНИЯ’ ПРОВОДИТ ВСТРЕЧУ СО СПЕЦИАЛИСТОМ ПО КАЛЛИГРАФИИ
= ВЛАДИВОСТОК: ОРИГИНАЛЬНУЮ КОЛЛЕКЦИЮ ПРЕДСТАВИЛА ДИЗАЙНЕР ИЗ ЯПОНИИ
= В БЛАГОВЕЩЕНСКЕ ОТКРЫЛАСЬ ВЫСТАВКА ИГРУШЕК
= ВОЛГОГРАД: ВЕСЕННЕЕ АНИМЕ-ШОУ ‘MANAMISORA’
= С 8 ПО 10 АПРЕЛЯ 2011 ГОДА В МОСКВЕ ПРОЙДЕТ ВЫСТАВКА-ЯРМАРКА ‘ВОСТОЧНЫЙ БАЗАР’
= ДЕЛЕГАЦИИ ИЗ ЯПОНИИ ПОНРАВИЛСЯ ВЛАДИВОСТОКСКИЙ ХЛЕБ
= ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ВУЗ ВЫДЕЛИЛ 25% МЕСТ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
= РЕЙТИНГ ЛУЧШИХ ВУЗОВ МИРА ПО КЛАССИФИКАЦИИ PARISTECH
= СТАРЕЙШАЯ СТАТУЭТКА-ХРАНИТЕЛЬНИЦА ГРОБНИЦ НАЙДЕНА В ЯПОНИИ
= В ЯПОНСКИХ УНИВЕРСИТЕТАХ СТАВЯТ ПЕРЕДАТЧИКИ ПОМЕХ ДЛЯ МОБИЛЬНИКОВ
= JAL УДВАИВАЕТ ТОПЛИВНЫЙ СБОР
= ЯПОНСКИЕ КОРАЛЛЫ ПРОДВИГАЮТСЯ НА СЕВЕР
= GOOGLE ИЩЕТ ПО КУЛИНАРНЫМ РЕЦЕПТАМ
= КОЛЛЕКЦИЯ ‘ALMOST BLUE’ ОТ ЯПОНСКОГО БРЕНДА MINTDESIGNS
= 3.03 - ДЕНЬ ДЕВОЧЕК
= ‘ЦВЕТОЧНАЯ’ ПОДБОРКА
= ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА. ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ В ПЕРЕВОДАХ АЛЕКСАНДРА ДОЛИНА
= ЧТО ЕЩЕ ПОЧИТАТЬ?
= О БЮЛЛЕТЕНЕ
 
##### ####### #####
 
МОСКВА: ‘ЗЕРЦАЛО ВКУСА В СЕЗОН ПЕРЕМЕН’
 
Японская фотография периода Мэйдзи (1868-1912)
c 23 марта по 30 мая
Москва
 
23 марта 2011 года в Государственном музее Востока для посетителей открывается выставка ‘Зерцало вкуса в сезон перемен’, посвященная старинной японской фотографии периода Мэйдзи (1868-1912). В экспозицию входит около 80 снимков.
 
Период Мэйдзи – переломный этап в истории Страны восходящего солнца. Прервав более чем двухсотлетнюю изоляцию, Япония в середине XIX века выходила на мировую арену и стремительно приобщалась к достижениям западной цивилизации. Во внезапно распахнувшиеся двери лавиной хлынули иностранцы, которые с не меньшим энтузиазмом открывали для себя новый ‘невиданный архипелаг’. Хорошо известно, какое огромное впечатление в то время произвели на Западе и японская гравюра, и изделия художественных ремесел. Однако незаслуженно забытым оказался тот факт, что открытие Японии совпало с быстрым развитием фотографии, которая торопилась освоить большой мир с помощью камеры. Фотография во многом стала символом выхода Японии из изоляции. Первые японские фотохудожники творили для того, чтобы рассказать гостям о культуре, быте, нравах и обычаях своей родины. Их снимки давали иностранцам возможность всмотреться в новую экзотическую страну, а японцам – продемонстрировать, сколь быстро они преодолевают стадию ученичества и осваивают технические новинки Запада.
 
На выставке впервые будет представлен особый камерный жанр студийной постановочной фотографии. Это своеобразный перечень обыкновений и типов той традиционной Японии, которая на пороге XX века постепенно уходила в прошлое. Главные герои фотосюжетов – это самураи и монахи, домашние хозяйки и гейши, обитательницы чайных домов, странствующие паломники, акробаты, актеры, люди разных профессий. Благодаря сохранившимся снимкам, у зрителя ХХI века появляется уникальная возможность почувствовать очарование деталей далекой, ни на что не похожей жизни. Он сможет увидеть то, что в действительности представало перед глазами наших соотечественников, посещавших Японию в ХIХ столетии: дипломатов, моряков, коммерсантов, и, наконец, острее почувствовать реальность того чудного и странного мира, претворенного в гравюре укиё-э (картины преходящего мира), с которой в период Мэйдзи и началось шествие японского искусства по всем странам и континентам.
 
Наряду с работами, созданными в студиях таких известных японских мастеров, как Кусакабэ Кимбэй (1841 – 1932), Огава Кадзумаса (1860 – 1929), Тамамура Кодзабуро (1856 – 1923(?)), Судзуки Синъити I (1835 – 1919) и многих других, в экспозицию включены снимки трех западных фотографов – Феликса Беато (1832 – 1909), Адольфо Фарсари (1841 – 1898) и барона Раймунда фон Штилльфрида-Ратеница (1839 – 1911), чье творчество оказало большое влияние на становление и развитие японской фотографии. Все фотографии выполнены в технике альбуминовой печати и раскрашены от руки японскими художниками-декораторами, которые в период Мэйдзи работали как в студиях соотечественников, так и фотографов-иностранцев.
 
Государственный музей искусства народов Востока
Адрес: город Москва, Никитский бульв., 12-а
Проезд: Ст. м. ‘Арбатская’, ‘Тверская’, ‘Пушкинская’, ‘Чеховская’, тролл. 15, 31
Телефоны:(495) 691-9614, 691-4966, 691-8219
URL: www.orientmuseum.ru
EMail: info(at)orientmuseum.ru
 
http://www.museum.ru/N42251
 
##### ####### #####
 
МОСКВА: ЛЕКЦИЯ НУМАНО МИЦУЁСИ
 
Цикл лекций ‘Что такое Япония’ - специальная лекция приглашенного профессора Токийского университета Нумано Мицуёси.
 
19 марта (суббота) 15:00
 
Лектор: Нумано Мицуёси (профессор Токийского университета) Исследователь современной японской литературы. Родился в 1954 г. в городе Токио. В 1977 г. окончил гуманитарный факультет Токийского университета. Позднее закончил аспирантуру Гарвардского университета.
 
В течение долгого времени Нумано Мицуёси занимал должность лектора научно-исследовательского института по изучению стран Востока Варшавского университета, а также являлся приглашенным лектором в ИСАА при МГУ.
 
В настоящее время является профессором аспирантуры Токийского университета в области гуманитарных и общественных наук (в частности, занимается теорией современной литературы, а также литературой славян).
 
В 2002 г. получил литературную премию Сантори за работу ‘ Все ночи напролет - исследования литературы русской эмиграции’, а в 2004 г. награжден литературной премией Ёмиури за работу ‘Все ночи напролет – исследования литературы утопии’.
 
В последнее время все активнее занимается исследованиями современной японской литературы. Принимает участие в проектах, связанных с переводами японской литературы на иностранные языки.
 
Тема: История и особенности японской литературы – от ‘моно-но аварэ’ к ‘каваий’.
 
Лекция посвящена ходу развития истории и особенностям японской литературы с древних времен и до наших дней: начиная со свода мифов ‘Кодзики’ и романа Мурасаки Сикибу ‘Повесть о Гэндзи’ и вплоть до произведений Харуки Мураками, Банана Ёсимото и других современных писателей.
 
Данная лекция будет интересной не только для специалистов в области Японии, но и для лиц, только начинающих знакомиться с японской культурой и литературой, в частности.
 
Место проведения: Государственный университет Высшая школа экономики
 
Адрес места проведения: Покровский бульвар, д. 11. (Внимание! Номер
аудитории уточняется)
 
Вход: свободный
 
ВНИМАНИЕ! Необходима предварительная запись!
Заявки принимаются по адресу anketa(at)jpfmw.org
В заявке надо указать ФИО, род занятий и контактный номер телефона
Лекция проводится на русском языке.
 
http://www.jpfmw.ru/ru/events/6677.html
 
##### ####### #####
 
ВЕЧЕР-ВСТРЕЧА С АЛЕКСАНДРОМ ДОЛИНЫМ (ВИДЕО)
 
2 марта 2011 г. в 18.30 Доме Русского Зарубежья состоялась встреча с Александром Долиным
 
Александр Долин — поэт, писатель, переводчик с японского, литературовед. С начала 1990-х - профессор сравнительной культурологии и литературоведения Токийского университета иностранных языков. С 2005 г. – профессор Международного университета Акита. Автор книг ‘Японский романтизм и становление новой поэзии’, ‘История новой японской поэзии’ в четырёх томах, ‘Пророк в своём отечестве (Профетические, мессианские, эсхатологические мотивы в русской поэзии и общественной мысли)’, ‘Кэмпо — истоки воинских искусств’ и других. Лауреат премии Всеяпонской ассоциации переводчиков ‘Выдающийся вклад в культуру’ (1995) за перевод антологии Х века ‘Кокинвакасю — старые и новые песни Японии’. С 1992 г. он постоянно живет в Японии, став уже одним из корифеев русской диаспоры в этой стране.
 
Смотрите два видеофрагмента:
 
фрагмент 1 - http://www.youtube.com/watch?v=8k3ZYQvsf8g
фрагмент 2 - http://www.youtube.com/watch?v=_rnG-tHWbuc
 
Е.К.
 
##### ####### #####
 
ТЕАТР НО: ОТ КЛАССИКИ К СОВРЕМЕННОСТИ
 
Место проведения: Театр ‘Гитис’
Адрес: Пушкинская пл., Б. Гнездниковский переулок, 10
Начало в 19:00
Заказ билетов: 8 (495) 629-86-61
 
Программа на 25 марта:
 
1. Классические пьесы си-маи
‘Остров Ясима’: Хидэаки КОДЗИМА
‘Песчаный паук’: Хидэаки КОДЗИМА, Маико АРАИ
 
2. Знакомство с театром Но: ‘Интересное в театре Но’. Рассказ о театральных масках и костюмах, за основу взяты ‘демонические’ пьесы Но.
 
3. Танцевальный номер ‘SENSE-OUS’: Хана САКАИ, японский барабан - Кенсаку САТО
 
4. Танец но-маи ‘Идзуцу’ (‘Колодец’): Рэйдзиро ЦУМУРА флейта – Сатоси ЦУКИТАКУ, песня – Хидэаки КОДЗИМА, Такаси КУВАТА, Маико АРАИ
 
5. Танцевальный номер ‘Свет, Портрет’ Рэйдзиро ЦУМУРА, Хана САКАИ
 
Информация о выступающих:
 
Рэйдзиро Цумура
школа Кандзэ, главный персонаж (Ситэ)
 
Родился в 1942 году в префектуре Фукуока. Возглавляет Общество Рёкусэн школы театра Но Кандзэ. Является Живым национальным сокровищем Японии (в области театра Но). Преподает в университетах Хитоцубаси и Нисёгакуся. Помимо выступлений в ежегодных спектаклях Общества Рёкусэн, а также спектаклях из классического репертуара Но, создает современные постановки и танцевальные номера. Много гастролирует по странам Европы и Азии. В 1971 году – первое выступление в пьесе ‘храм Додзёдзи’. 1992 год – спектакль Но ‘Отелло’. 2003 года – ‘Сотоба Комати’. 2004 год – спектакль ‘OKINA’ в Новом государственном театре. 2005 год – ‘Две Норы’ (“Double Nora”). 2008 год – ‘Свет, портрет’. Совместно с Хидэки НОДА в 2001 году работает над постановкой ‘На аллее расцветшей сакуры’, а в 2010 году – ‘THE RIVER’. Его деятельность широко распространяется не только на классические, но и на современные произведения Но. Является основателем современного театра Но. Является автором книги ‘100 ключевых слов для понимания Но’ (издательство Сёгакукан).
 
Хана Сакаи
балерина
 
Родилась в США в штате Сиэтл, с 5 лет занимается классическим балетом. Училась у Асами Маки, Кёдзо Митани. Дебютировала в 1993 году в спектакле ‘Щелкунчик’. 1997 год – работает заведующей труппой Нового государственного театра. Лауреат множества премий, в том числе в 1998 году – Премии Министерства культуры среди молодых артистов, в 2009 году – Премии Министра культуры. В основной репертуар входят ‘Лебединое озеро’, ‘Жизель’, ‘Дон Кихот’, получила высокую оценку общественности за высокий уровень выразительности и техники исполнения. Участвовала в постановке ‘Контакт’ труппы ‘Сики’. В 2008 году – первое совместное выступление с Рэйдзиро Цумура в пьесе Но ‘Свет, портрет’. В 2008 году в Большом театре играет в спектаклях ‘Дама с камелиями’ и ‘Дон Кихот’ в рамках гала-концерта лауреатов приза ‘Бенуа’.
 
Кенсаку Сато
исполнитель на японских барабанах
 
Его прозвали ‘человеком, избранным японскими барабанами’. Знакомит слушателей с японскими барабанами не только в Японии, но и за ее пределами. Развивает свою деятельность, базируясь в районе Тогакуре префектуры Нагано. Его игра основана на создании гармонии с природой.
 
В 1998 году играет на церемонии закрытия Чемпионата мира по футболу во Франции. В 2004 году создает собственную сольную программу ‘Тихаябуру’. Первая совместная работа с Рэйдзиро Цумура – в 2008 году на концерте японских барабанов ‘Фудзи’, после чего становится первым среди исполнителей на японских барабанах лауреатом премии культурного фестиваля департамента культуры Японии среди молодых исполнителей. В 2010 году проводит сольный концерт на острове Миядзима, входящем в список мирового культурного наследия ЮНЕСКО.
 
Сатоси Цукитаку
музыкант театра Но (флейта)
 
Родился в 1961 году в префектуре Симанэ. В 1993 году окончил Вторые курсы государственной школы театра Но, учился у Акира Накатани, развивал деятельность в качестве исполнителя на флейте школы Моритани. В 1996 году – первое участие в спектакле ‘Старец’, в 2003 году – в спектакле ‘Храм Додзёдзи’. Не ограничиваясь классическим репертуаром Но, создает собственные произведения, выступает за рубежом. Играет в пьесе ‘Свет, портрет’.
 
Хидэаки Кодзима
школа Кандзэ, главный персонаж (Ситэ)
 
Родился в 1970 году в Токио. Дебютировал в возрасте 9 лет, вместе с окончанием в 1994 году университета Гакусюин, поступает в ученики к Ёсиюки Кандзэ. В 2000 году начинает активную самостоятельную деятельность. Прилагает усилия к распространению Но в Токио и Мияги.
 
Такаси Кувата
школа Кандзэ, главный персонаж (Ситэ)
 
Родился в 1971 году в префектуре Хиросима. Во время обучения в университете Мэйдзи заинтересовалась Но, вместе с окончанием университета поступает в ученики к Ёсиюки Кандзэ. В 2001 году начинает самостоятельную актерскую деятельность, занимается распространением Но. Играет в классических пьесах Но, выступает за рубежом. Периодически преподает в Сингапуре.
 
Маико Араи
школа Кандзэ, главный персонаж (Ситэ)
 
Родилась в 1980 году. Заинтересовалась Но во время обучения в университете Отяномидзу, вместе с окончанием поступает в ученицы к преподавателю женского Но – Рейко Адати. Продолжая обучение в качестве молодой актрисы театра Но, активно участвует как в классических, так и в современных постановках.
 
http://www.jpfmw.ru/ru/events/6680.html
 
##### ####### #####
 
ЯПОНСКО-РОССИЙСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ИСКУССТВ ОТКРОЕТСЯ В ПЕТЕРБУРГЕ 12 МАРТА
 
Древние традиции и новомодные арт-течения сочетает в своей программе Японско-российский фестиваль искусств, который будет проходить с 12 марта по 17 июля в Санкт-Петербурге и в столице Республики Марий Эл – Йошкар- Оле. Этому празднику, посвященному 50-летию Общества дружбы “Россия- Япония”, была посвящена сегодня пресс-конференция в городском комитете по культуре.
 
Как рассказал руководитель проекта Еситака Икусима, он на своем опыте убедился, насколько велик в России интерес к искусству Японии. Однако если раньше упор в организации проектов делался на традиционные ремесла, то на этот раз в экспозициях будут широко представлены и современные мастера. Так, праздник откроется фестивалем токийской поп-культуры, которая представляет собой яркое явление современного молодежного творчества. В театре-фестивале “Балтийский дом” в течение двух дней свое искусство будут представлять конструкторы модной одежды, дизайнеры, творцы декоративных украшений. А в конце марта, в концертно-выставочном зале “Смольный собор”, откроется выставка традиционной японской культуры – каллиграфии, поэзии, прикладного искусства. Более тридцати персональных выставок мастеров Японии будут представлено в апреле-июне в Выставочном зале Санкт-Петербургского союза дизайнеров.
 
В конце апреля “Выставка прекрасных произведений японских мастеров искусств” – от каллиграфии до коллекции кукол – впервые откроется в Национальной галерее Марий Эл.
 
http://nippon.spb.ru/index.php/culture/977
 
##### ####### #####
 
ПЕТЕРБУРГ УДИВЛЕН ‘ЯПОНСКОЙ ВЕСНОЙ’
 
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 5 марта. В Санкт-Петербурге накануне открылся XI ежегодный фестиваль ‘Японская весна в Санкт-Петербурге’. В особняке Румянцева состоялось открытие выставки ‘Японская весна в Петербурге’, которая знакомит петербуржцев с различными аспектами традиционной культуры Японии. Выставка приурочена к 40-летию Генерального консульства Японии в Санкт-Петербурге и 50-летию Общества дружбы ‘Россия — Япония’.
 
Как сообщили в пресс-службе Государственного музея истории Санкт-Петербурга, в экспозиции представлено более 70 произведений традиционного японского декоративно-прикладного и графического искусства из коллекции общества ‘Россия — Япония’ и частных собраний. Это кимоно, куклы, кукольные горки, веера, каллиграфические свитки, глиняные статуэтки, изделия из бамбука, дерева и ткани. На выставке можно увидеть как предметы народного творчества, так и работы профессиональных мастеров. Дополняют ее цветочные композиции, выполненные петербургскими мастерами икебаны.
 
Добавим, что неповторимый образ ‘Страны восходящего солнца’ на выставке воссоздают картины, написанные петербургской художницей Наталией Максимовой в 1998–2010 годах в Японии.
 
http://www.rosbalt.ru/2011/03/05/825700.html
 
##### ####### #####
 
GOTHIKA (J-ELECTRO-GOTHIC, ЯПОНИЯ) СНОВА В ЧЕЛЯБИНСКЕ
 
Даты проведения: 27 марта 2011, 15:00, Челябинск
 
Вечер по-японски дарят вам соорганизаторы ‘KOISURU’.
15.00- 1 блок (косплей, АМV и пр.)
18.00-2 блок (музыкальный, соответственно выступление гостей из Японии)
 
Программа: 1 блока:
косплей-дефиле (по 4 номинациям), косплей сценка (только одна, по результатам отбора), АМV (конкурсный), подарок ^^ от Клуба Дракона и ‘Неизвестного исполнителя’.
 
В холле: файтинги (от Chelyabinsk Fighting Community), аниме-магазины (арендаторам звонить по указанному ниже телефону или писать администраторам группы)
 
Время начала: 15:00
 
Условия участия: цена вопроса: в марте - 350 р.; за неделю до мероприятия – 400 р.; в день мероприятия – 450 р.
 
Куда идти: ДК ЧТПЗ (Ул. Новороссийская. 83)
 
Контакты: тел. 8-963-090-51-06 Кира Берг; 8-951-789-49-74 Ольга Островская
 
Адрес в сети: http://vkontakte.ru/club23976412
 
http://www.zovem.ru/?event=16823
 
##### ####### #####
 
ДАЕШЬ В ПРИМОРЬЕ ‘САМУРАЙСКИЙ РОК’
 
Исполнители цугару-дзямисэн славятся вдохновенной импровизацией, а музыка отличается экспрессией
 
Концерт ‘Цугару-дзямисэн и японская народная песня – мир мастеров’ пройдет во Владивостоке и Находке. Организаторами мероприятия являются Генеральное консульство Японии во Владивостоке и Японский фонд при поддержке Дальневосточной государственной академии искусств и администрации Находки. - Данные концерты, включающие как игру на струнных инструментах цугару-дзямисэн, японских народных барабанах тайко, так и пение, являются культурными мероприятиями, знакомящими слушателей с традиционной японской музыкой, - пояснили в Генконсульстве Японии во Владивостоке.
 
Для Страны Восходящего Солнца дзямисэн то же самое, что для России балалайка. У инструмента три струны. Так что национальный колорит он обеспечивает сполна. У дзямисэна, как и у балалайки весьма узнаваемое звучание. Цугару-дзямисэн получил распространение в местности Цугару префектуры Аомори на самом севере острова Хонсю. Исполнители цугару-дзямисэн славятся вдохновенной импровизацией, а музыка отличается экспрессией.
 
Кстати, цугару-дзямисэн подходит не только для исполнения традиционной музыки, но и великолепно сочетается с современными инструментами и стилями. Быстрый ударный стиль игры на цугару-дзямисэн с барабанами, западным роком и электронной музыкой получил название ‘самурай-рок’ - вполне подходящее и для музыки, и для Страны Восходящего Солнца.
 
Интересно, что на цугару-дзямисэн играют не только в Японии. В Санта Круз, Калифорния, существует рок-группа под названием ‘God of Shamisen’. В их музыке звучит цугару-дзямисэн, но в составе группы нет ни одного японца, сообщает журнал ‘Циркуль’
 
Мастерство игры приморским зрителям продемонстрируют:
 
- САВАДА Кацуаки (Цугару-дзямисэн, вокал)
- КИЦУ Сигэри (барабан, вокал)
- ОМОДАКА Акико (Цугару-дзямисэн)
- САВАДА Кацудзи (Цугару-дзямисэн)
- САВАДА Кацухару (Цугару-дзямисэн, вокал)
 
Концерты состоятся:
 
7 марта Находка. Дом Молодежи (ул. Дзержинского, 3) Начало в 17.00
9 марта Владивосток. Зал Дальневосточной государственной академии искусств (ул. Петра Великого, 3-а). Начало в 18.00
 
Вход свободный во всех залах. Но перед началом необходимо предоставить либо пригласительный билет, либо контрамарки. Бесплатные контрамарки можно получить в театрах в день показа за 1 час до начала концерта.
 
По всем вопросам, связанным с проведением данного мероприятия, просьба обращаться в Генеральное консульство Японии в г. Владивостоке (26-74-81, 26-75-02).
 
##### ####### #####
 
МОСКВА: ‘КИНОБУДКА. ЯПОНСКИЙ ВТОРНИК’. ФИЛЬМ ‘Я СМОГУ’
 
08 марта 2011
 
Внимание! 8 марта 2011 года, во вторник, в 19.00, в Лектории музея состоится показ японского художественного фильма ‘Я смогу’ из цикла ‘Японский вторник’.
 
Я СМОГУ
1998
120 мин
Режиссёр: Ицумити Исомура
По произведению: Рёко Сикимура
Оператор: Юити Нагата
Художник: Норихиро Исода
Музыка: Lee-tzsce with penguins
В ролях: Масахиро Хисано, Юкика Сакуратани, Дзюн Кунимура, Митико Каваи, Аюму Сато, Сёити Сато
 
Героине этой картины, девочке по имени Эцуко, очень тоскливо и одиноко. Что может быть печальней, если тебе пятнадцать и до тебя никому нет дела? Что может быть грустнее, если ты завалила школьные экзамены, и мальчишки не обращают на тебя внимания? Кажется, хуже быть просто не может. Но вот однажды Эцуко видит лодку, скользящую по ослепительной морской глади, и понимает, что может её спасти. С этого самого момента жизнь девочки изменилась навсегда.
 
Вход бесплатный
 
Государственный музей искусства народов Востока
Наш адрес: 119019, Москва, Никитский бульвар, д. 12-а
Тел. для справок: +7 (495) 691-02-12
Факс: +7 (495) 695-48-46
Экскурсбюро: +7 (495) 691-82-19
Информация: + 7 (495) 691-96-14
 
http://www.orientmuseum.ru/news/?item=248
 
##### ####### #####
 
ЕКАТЕРИНБУРГ: ИКЦ ‘ЯПОНИЯ’ ПРОВОДИТ ВСТРЕЧУ СО СПЕЦИАЛИСТОМ ПО КАЛЛИГРАФИИ
 
Любители Японии, каллиграфии и искусства приглашаются 13 марта в ИКЦ ‘Япония’.
 
Как сообщили порталу Weburg организаторы, в этот день в учреждении пройдет встреча со специалистом по каллиграфии, аспиранткой 2 курса факультета каллиграфии города Нара (Япония) Дарьей Виноградовой.
 
В программе встречи: подготовка и выполнение работ на выставку-конкурс мемориального дома известного писателя Кавабата Ясунари, лекция и мастер-класс на тему ‘Особенности создания каллиграфического произведения’, ну и, конечно, свободное общение.
 
Начало встречи — в 12:00. Отметим, что во встрече смогут принять участие только 24 человека. Свою заявку необходимо отправить на электронный адрес: info(at)ikcjapan.ru, указав ФИО, контактный телефон и опыт участия в занятиях по японской каллиграфии.
 
http://weburg.net/news/27653
 
##### ####### #####
 
ВЛАДИВОСТОК: ОРИГИНАЛЬНУЮ КОЛЛЕКЦИЮ НАЦИОНАЛЬНОЙ ОДЕЖДЫ ПРЕДСТАВИЛА ДИЗАЙНЕР ИЗ ЯПОНИИ
 
Коллекция выставлена на продажу, и в течение недели любой желающий может приобрести кусочек японской культуры. Цены на изделия варируются от 2 тысяч рублей
 
ВЛАДИВОСТОК, 2 марта, PrimaMedia, Валерия Кузора. Выставка японской национальной одежды открылась в среду в музейно-выставочном центре музея имени Арсеньева Владивостока, сообщает корр. РИА PrimaMedia с места событий.
 
Экспозиция является кураторским проектом Марины Новосёловой, который знакомит Владивосток с коллекцией авторской одежды и изделий ручной работы из ткани для кимоно японских дизайнеров – Ханано Тидзуко, Ватанабе Хироко, Мураками Хисаэ, Фудзиты Ёсико и Кобаяси Ацуко. Впервые во Владивостоке представлены уникальные изделия ‘от кутюр’ страны восходящего солнца – жакеты, блузы, юбки, вечерние платья из шелка, туники, пончо, а также аксессуары.
 
‘Я занимаюсь дизайном одежды всего 2 года, но тяга к этому виду искусства у меня была всегда, - рассказывает Фудзита Ёсико, - в современной Японии молодежь предпочитает носить джинсы и футболки, но на свадьбу и совершеннолетие японки всегда одевают традиционное для нашей страны кимоно. Моя коллекция создана для женщин, которые хотят одеваться по-восточному в будние дни.
 
Действительно, представленные в ходе дефиле наряды отличались японской простотой и изысканностью кроя.
 
‘Платья очень органично смотрятся, - поделилась одна из девушек, участвовавших в показе, - я уже присматриваюсь к шарфикам и думаю, что не удержусь от покупки.
 
‘Японский шелк необычайно легок, - рассказала куратор проекта Марина Новосёлова, - изделия из него приятно созерцать и приятно одевать. Шелк ручной работы не стареет и не выцветает с годами’
 
Стоит отметить, что коллекция выставлена на продажу, и в течение недели любой желающий может приобрести кусочек японской культуры. Цены на изделия варьируются от 2 тысяч рублей.
 
Вход на выставку платный: для взрослых – 50 рублей, для студентов – 30, для детей 20 рублей.
 
http://primamedia.ru/news/02.03.2011/148196/
 
##### ####### #####
 
В БЛАГОВЕЩЕНСКЕ ОТКРЫЛАСЬ ВЫСТАВКА ИГРУШЕК ИЗ КИТАЯ, ЯПОНИИ, ЮЖНОЙ КОРЕИ И РОССИИ
 
Экспозиция разместилась в международном центре Дальневосточного государственного аграрного университета. Выставка приурочена к японскому празднику Хинамацури (Праздник девочек или Праздник кукол). По японской традиции семьи, в которых растут девочки, выставляют на обозрение специальных кукол, установленных на многоярусной подставке.
 
В коллекции игрушек, которую собрали сотрудники международного центра ДальГАУ, больше сотни экспонатов. Есть и достаточно редкие. ‘Я думаю, что всем будет интересно посмотреть на традиционные игрушки, которые на Востоке используются для воспитания детей в семье. Особенно интересные игрушки, которые сделаны специально для детей-членов императорской семьи в Японии. Обычно такие игрушки нигде не продаются, мастера делают их в индивидуальном порядке’, – рассказывает директор центра Любовь Ващук.
 
Выставка продлится до 25 марта. Вход свободный. Международный центр ДальГАУ находится по адресу: Благовещенск, улица Чайковского, 76, в здании общежития.
 
http://www.amur.info/news/2011/03/05/5.html
 
##### ####### #####
 
ВОЛГОГРАД: ВЕСЕННЕЕ АНИМЕ-ШОУ ‘MANAMISORA’
 
Даты проведения: 20 марта 2011, 14:00, Волгоград
 
Волгоградский клуб любителей японской культуры ‘Hikari’ приглашает всех желающих на первое весеннее аниме-шоу ‘ManamiSora’, которое состоится 20 марта 2011 года, в два часа дня.
 
Программа феста:
 
Открытие фестиваля
Выступление участников:
Блок дефиле
Блок сценок
Конкурс AMV
Конкурс фотокосплея
Конкурс фан - арта
Конкурс Видео-Косплея
Подведение итогов
 
Время начала: 14:00
 
Условия участия: Все билеты будут продаваться на входе: Косплеерам - 30 руб. Зрителям - 50 руб. Репортерам и проф. фотографам - Бесплатно Куда идти: Дзержинский район ул. 8-й воздушной армии 44а ММО ‘Поколение NEXT’
 
Адрес в сети: http://vkontakte.ru/club13473730
 
http://www.zovem.ru/?event=16903
 
##### ####### #####
 
С 8 ПО 10 АПРЕЛЯ 2011 ГОДА В МОСКВЕ ПРОЙДЕТ ВЫСТАВКА-ЯРМАРКА ‘ВОСТОЧНЫЙ БАЗАР’
 
Базар расположится на территории дизайн-завода Flacon, общая выставочная площадь проекта - 1500 кв. метров.
 
Основная идея ‘Восточного Базара’ - ‘собрать под одной крышей всё, что в понимании современного жителя мегаполиса связано с пёстрой, разнообразной, манящей и загадочной атмосферой Востока’. Восток организаторы выставки понимают довольно широко: на ‘Восточном Базаре’ будут представители Азербайджана, Бирмы, Бурятии, Вьетнама, Дагестана, Египта, Индии, Индонезии, Иордании, Непала, Ирана, Казахстана, Камбоджи, Киргизии, Китая, Кореи, Кувейта, Лаоса, Ливана, Ливии, Малайзии, Монголии, Марокко, ОАЭ, Палестины, Таджикистана, Таиланда, Татарстана, Тибета, Туниса, Туркмении, Турции, Узбекистана, Шри-Ланки и Японии.
 
Это будет настоящий ‘восточный базар’, многоликий, многоголосый, пестрый, яркий, с дурманящими ароматами плова, с восточными танцами, предлагающий совершенно разные товары и услуги, - но при этом доброжелательный, гостеприимный и, будем надеяться, не слишком дорогой.
 
http://www.fergananews.com/article.php?id=6911
 
##### ####### #####
 
ДЕЛЕГАЦИИ ИЗ ЯПОНИИ ПОНРАВИЛСЯ ВЛАДИВОСТОКСКИЙ ХЛЕБ
 
Для жителей Страны восходящего солнца Бородинский оказался экзотикой
 
В начале марта в Приморье прибыла дипломатическая делегация, возглавляемая Чрезвычайным и Полномочным послом Японии в России Коно Масахару.
 
Делегация в составе 24-х человек осмотрела строящиеся к Саммиту АТЭС-2012 объекты на Русском острове. Господин Коно Масахару лично прошелся по эстакадной части строящегося моста. Во Владивостоке в этот момент было минус десять, а порывы ветра достигали 25 метров в секунду. - Мост поражает не только своими размерами, но и тем, что его строительство ведется в сложнейших климатических условиях, - отметил после экстремальной прогулки посол.
 
Кроме того, японцы подписали меморандум о сотрудничестве в области образования с Дальневосточным Федеральным университетом. Согласно подписанному документу, студенты, аспиранты и молодые ученые, изучающие естественные науки в ДВФУ за успешную учебу смогут получать именные ‘Стипендии Токио Боэки’ в размере 30 000 рублей за семестр. Помимо официальных мероприятий, японские дипломаты и бизнесмены побывали на местном хлебозаводе. Им показали цех, где производят слоеные замороженные полуфабрикаты, сводили в музей предприятия. Кроме того, японским гостям устроили дегустацию разных сортов хлеба. Особенно по вкусу им пришелся Бородинский. А когда распробовали все сорта темного хлеба, отметили и хлеб с добавками в виде различных семечек и сухофруктов. Японцы оценили ‘Совитал’ фруктовый, ‘Фитнес’, ‘Золотое зернышко’ и ‘Идеальную фигуру’.
 
- Черный хлеб в нашей стране завоевывает популярность, потребление ржаных сортов увеличивается, - рассказал помощник начальника отдела департамента международной промышленности Тагути Харухико.
 
Такой опыт оказался полезен для владивостокских хлебопеков как нельзя к стати, ведь на Саммит АТЭС 2012 во Владивосток съедутся азиатские соседи, а их традиции в употреблении хлеба сильно разняться с европейскими.
 
http://kp.ru/online/news/842706/
 
##### ####### #####
 
ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ВУЗ ВЫДЕЛИЛ 25% МЕСТ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
 
Дальневосточный федеральный университет намерен привлекать для обучения во Владивостоке иностранных, в том числе японских студентов, для этого будет выделено до 25% от общего числа мест, сообщил РИА Новости представитель пресс-службы вуза.
 
По словам представителя вуза, подписанный накануне меморандум между учебным заведением и японской компанией ‘Токио боэки’, предусматривает расширение научных и образовательных связей обеих стран, организацию стажировок преподавателей ДВФУ в ведущих вузах Японии, стипендиальную поддержку молодых ученых, аспирантов и студентов, открытые лекции крупных японских ученых, бизнесменов для студентов вуза.
 
Компания ‘Токио боэки’ объединяет 18 дочерних предприятий, действующих в США, Австралии, Южной Корее, Китае, России и других странах. Кроме того, согласно ‘договору пожертвования’, подписанному ректором Дальневосточного федерального университета Владимиром Миклушевским и президентом ‘Токио Боэки’ Учидой Кадзуэи, 20 молодых ученых университета за успешную учебу смогут получать именные стипендии ‘Токио Боэки’ в размере 30 тысяч рублей за семестр, добавил собеседник. Прибывший в среду во Владивосток посол Японии в РФ Масахару Коно высоко оценил подписанные соглашения.
 
http://spravda.ru/news/13454.html
 
##### ####### #####
 
РЕЙТИНГ ЛУЧШИХ ВУЗОВ МИРА ПО КЛАССИФИКАЦИИ PARISTECH:
 
1. Harvard University (США) - 17 баллов
2. Tokyo University (Япония) - 13 баллов
3. Keio University (Япония) - 11,5 баллов
4. HEC (Франция) – 6,67 балла
5. Kyoto University (Япония) - 6 баллов
5. University Oxford (Великобритания) - 6 баллов
6. Ecole Polytechnique (Франция) - 5,75 баллов
7. Waseda University (Япония) - 5,5 баллов
8. ENA (Франция) - 5,42 балла
9. Seoul Natl University (Южная Корея) - 5,17 баллов
10. University Pennsylvania (США) - 5 баллов
11. Columbia University (США) - 4,17 балла
12. Stanford University (США) - 4 балла
12. Tohoku University (Япония) - 4 балла
12. University Nottingham (Великобритания) - 4 балла
13. Massachusetts Inst Tech (MIT, США) - 3,83 балла
14. Inst for Study of Politics - Paris (Франция) - 3,67 балла
15. University St Gallen (HSG, Швейцария) - 3,5 балла
16. University Sao Paulo (Бразилия) - 3,33 балла
16. Northwestern University (USA) - 3,33 балла
17. INSEAD (Франция) - 3,17 балла
17. University Chicago (США) - 3,17 балла
17. Ecole des Mines - ParisTech (Франция) - 3,17 балла
18. Vienna Univ Economics Business Adtion (Австрия) - 3,17 балла
 
Подробности - http://www.inright.ru/articles/nation/20110302/id_542/
 
##### ####### #####
 
СТАРЕЙШАЯ СТАТУЭТКА-ХРАНИТЕЛЬНИЦА ГРОБНИЦ НАЙДЕНА В ЯПОНИИ
 
Археологи нашли старейшую терракотовую фигурку ‘haniwa’ в могиле в Сакураи, на острове Хонсю. Фигурка, с улыбкой на лице, призвана была охранять гробницу. Самые ранние терракотовые ‘haniwa’ из обнаруженных относились к началу пятого века, но найденная фигурка значительно старше и относится к IV веку.
 
Во время раскопок, статуэтка была разломана; после реставрации её высота составит 67 см и 50 см в ширину.
 
http://www.svali.ru/index.php?index=11&ts=110302204556
 
##### ####### #####
 
В ЯПОНСКИХ УНИВЕРСИТЕТАХ СТАВЯТ ПЕРЕДАТЧИКИ ПОМЕХ ДЛЯ МОБИЛЬНИКОВ
 
В японских университетах большой популярностью стали пользоваться передатчики активных помех для мобильных телефонов, т.к. участились случаи списывания на вступительных экзаменах.
 
Такие передатчики издают радио-сигнал на частоте 800 МГц, на какой работают популярные в Японии мобильные операторы NTT DoCoMo и KDDI, создавая им помехи. Существуют передатчики, работающие и на других частотах. Такие устройства уже устанавливают в больницах, концертных залах, кинотеатрах и даже в некоторых банках. Согласно поставщикам передатчиков, университеты тоже вошли в список клиентов, пишет The Japan Times.
 
http://www.otvprim.ru/worldnews5420.html
 
##### ####### #####
 
JAL УДВАИВАЕТ ТОПЛИВНЫЙ СБОР
 
Японская авиакомпания JAL резко повысит топливный сбор. С 1 апреля на линиях из Японии в Европу, в том числе из Токио в Москву, а также на Ближний Восток, в Северную Америку и Океанию он увеличится с $111 до $202 за каждый полетный сегмент. Доплата за полет туда-обратно составит $404 дополнительно к основному тарифу и прочим сборам, сообщает соб. корр. Travel.ru.
 
На линиях из Токио в Китай, Гонконг и на Тайвань сбор повысится с $26 до $52, в Корею - с $5 до $17, в Юго-Восточную Азию - с $48 до $98, в Индию и на Гавайи - с $64 до $127. Новая ставка сбора будет действовать до 31 мая.
 
http://www.travel.ru/news/2011/03/02/187800.html
 
##### ####### #####
 
ЯПОНСКИЕ КОРАЛЛЫ ПРОДВИГАЮТСЯ НА СЕВЕР
 
ТОКИО, 2 марта. /Корр.ИТАР-ТАСС Валерий Агарков/. Кораллы у побережья японского острова Хонсю продвинулись на север к новой отметке. К такому выводу пришли ученые из морского парка города Кусимото /префектура Вакаяма/ в результате многолетних наблюдений за миграцией уникальных обитателей тропических морей.
 
Прибрежный район этого небольшого курортного города давно привлекает своими подводными красотами дайверов из многих стран мира. Популярность Кусимото среди аквалангистов заметно повысилась после того, как в его водах в 2005 году была обнаружена самая северная в мире колония крупных коралловых полипов. Однако за последние шесть лет, как было установлено в ходе недавних исследований, скопления южных столовых кораллов сместились к северу от Кусимото еще на 40 километров. И теперь мировой рекорд по освоению ими северных широт, утверждают ученые, по праву принадлежит участку побережья между городами Минабэ и Танабэ, которые также входят в состав префектуры Вакаяма.
 
Миграции теплолюбивых кораллов, по мнению японских метеорологов, явно способствует глобальное потепление. Среднегодовая температура воды в южной части Вакаямы, по данным региональных властей, в течение последнего десятилетия достигала 21,8 градуса по Цельсию, что превышает отмеченный в 80-е годы прошлого века её уровень примерно на один градус. В таких условиях северные воды вокруг Японии становятся все более привлекательными и для гигантских медуз Этидзэн. Эти особи диаметром до двух метров и весом до 200 кг все более агрессивно наступают на Японский архипелаг с южных морей и создают немало проблем для местных рыбаков.
 
http://www.ami-tass.ru/article/75377.html
 
##### ####### #####
 
GOOGLE ИЩЕТ ПО КУЛИНАРНЫМ РЕЦЕПТАМ
 
Конкуренция поисковых систем не утихает, а наоборот, набирает все новые и новые обороты. Где только не предлагают пользователям искать необходимую им информацию.
 
На днях Google открыл еще один вид поиска - по кулинарным рецептам. Новый сервис доступен пока только в США и Японии. Японцы, как известно, весьма охочи до разного рода технических новинок, поэтому на них зачастую эти новинки и апробируются. Сервис под названием Recipe View выдает в результатах поиска только кулинарные рецепты, сообщает информационное агентство Associated Press. Они собираются на соответствующих сайтах, которые внесены в специальную базу. Для того, чтобы попасть в эту базу, администратор должен установить у себя на сайте определенный код.
 
В настройках результата такого поиска добавлены и некоторые новые опции. Так, список ссылок на рецепты можно будет фильтровать по таким критериям, как ингредиенты блюд, время приготовления, калорийность и др.
 
http://www.kv.by/index2011083901-9.htm
 
##### ####### #####
 
КОЛЛЕКЦИЯ ‘ALMOST BLUE’ ОТ ЯПОНСКОГО БРЕНДА MINTDESIGNS
 
Недавно состоялся показ весеннее-летней коллекции известной японской марки Mintdesigns. На этот раз дизайнеры выбрали синий и голубой цвета - именно они преобладали в коллекции. Впервые в коллекциях Mintdesigns использовался деним. Кроме того, модели появлялись перед публикой, выходя из синего ‘окна’, созданного специально для показа. Коллекция получила название “almost blue”. Джинсовую одежду покрывали заклепки, а головы моделей украшали скульптуры созданные из высококачественного денима.
 
http://www.lookatme.ru/flows/moda/posts/117655-mintdesigns-ss-2011
 
##### ####### #####
 
3.03 - ДЕНЬ ДЕВОЧЕК
 
3 марта в Японии по традиции будет праздноваться День девочек. В каждом доме, где есть маленькая девочка, устанавливается подставка, похожая на лестницу. Обычно она покрыта красной тканью. И на эту лестницу ставят кукол, которые изображают императора и императрицу, их придворных и различную еду и утварь.
 
Одежда на куклах очень яркая и многослойная - как раз по моде периода Хэйан (8-12 века), когда этот праздник собственно появился.
 
Лестница может быть и в 7 ступенек высотой, а количество кукол на лестнице напоминает Санта Барбару. Но вот такой вариант я сфотографировала у своей подруги, когда была у нее на прошлой неделе в гостях. Это их первый год с маленькой девочкой в доме, и они решили остановиться на таком минималистичном варианте для квартиры. Так что когда вы читаете где-то о красных многоярусных лестницах, то хорошо иметь в виду, что исключения могут быть:)
 
Издревле японцы верили, что куклы обладают силой, которая может защищать хозяев от злых духов. Изначально отмечание праздника состояло в том, что кукол спускали по реке. И считалось, что они уносят за собой все несчастья и неприятности, которые могли сопровождать девушек.
 
Со временем стало понятно, что нельзя бесконечно спускать кукол на воду - это вредит экосистеме и рыболовству. Поэтому с ними стали просто играть.
 
Если в доме несколько девочек, то для них достаточно одного набора кукол. Я разговаривала в свое время с несколькими знакомыми японскими семьями, и они говорили, что когда дети вырастали, то для своих девочек они покупали новые наборы кукол. Соответственно в тех семьях куклы хранятся до сих пор, даже с учетом того, что девушки давно уже выросли. Не знаю, возможен ли такой вариант, что какая-нибудь из дочерей может забрать набор кукол из родительского дома, и есть ли на этот счет строгие правила.
 
Сложно себе представить праздник в Японии без специальной еды. Тут я показываю то, что нравится именно мне. Chirashi-zusi (ленивые суси). Блюдо на фото украшено одной икринкой - очень просто и минималистично. Ленивые суси с большим количеством красной икры выглядят шикарнее и стоят дороже, но мне сложно обычно оценить, поскольку я не ем икру. Хорошо, если в ресторане дают выбор. Вариант для пролетариата меня вполне обычно устраивает:)
 
Hishimochi (особый вид моти - рисовых колобков). Здесь рисовая вкусняшка делается не в виде колобка, а вот такими слоями в несколько цветов. Чаще всего это 3 слоя (розовый, белый, зеленый), но в некоторых районах розовый могут заменять желтым или делать 5, 7 слоев. На фото над катом можно увидеть такие моти перед куклами. Там как раз таки 5 слоев.
 
Я впервые попробовала такие моти в прошлом году, и в этом куплю обязательно опять!
 
Также из еды предлагают Хина-арарэ - сладости из риса в сладкой глазури. Экспериментальным путем было выяснено, что они мне не очень нравятся. Ну и сиродзаке - слабоалкогольное саке, к которому я тоже достаточно равнодушна.
 
Все кондитерские принимают заявки на изготовление тортов, рулетов и пирожных с украшениями, соответствующими празднику. История с этими тортами такая же, как и с тортами на Крисмас - внутри они чаще всего стандартные. Отличие только в декоре. И за это отличие накручивают процентов 30 от обычной стоимости. Я пока сама не сталкивалась близко с отмечанием этого праздника, поэтому более сложно что-то сказать. Меня он касается только тем боком, что у меня в этот день День рождения:)
 
В прошлом году я поленилась заказывать в офис торт с табличкой Happy Birthday, поэтому у меня был вот такой торт с императором, императрицей и сакурой. В этом году думала купить такой же. Все таки интересно, когда праздники совпадают. Всех моих знакомых японцев этот факт забавляет.
 
А потом подумала, что в этот раз целого торта будет много, и решила ограничиться пирожными.
 
Сегодня начали уже приходить всякие поздравления с сайтов, на которых я зарегистрирована. Предлагают скидки, пойнты, бесплатные сэмплы и кучу прочей мелочи для поддержания клиентской лояльности. Начала потихоньку ощущать себя практически именинницей:)
 
http://nobody-s-fool.livejournal.com/183922.html
 
##### ####### #####
 
‘ЦВЕТОЧНАЯ’ ПОДБОРКА
 
Цветы и все что с ними связано в Японии
 
Весна уже не за горами! В середине марта, вместе с увеличением дня, постепенно начинают увеличиваться и бутоны сакуры. Однако весна в Японии – это не только сакура, поэтому в мартовском выпуске мы собрали всевозможную ‘цветочную’ информацию!
 
Цветочный календарь
 
Японский календарь разделён по периодам расцвета различных цветов, - камелия, слива, сакура, глициния, лотос, хризантема, клён и т.д. Когда мы говорим ‘весна’ или ‘лето’, японцы совершенно естественно называют эти времена года ‘время когда цветет сакура’, ‘время, когда листья клёна становятся красными’. Подобный ‘цветочный’ календарь ярко отражает эмоциональный мир жителей этой страны?
Таким образом, описывает бытовое отношение японцев к цветам и смене времён года американская путешественница Элиза Сидмор в своём дорожном дневнике ‘JINRIKISHA DAYS IN JAPAN’ во время своей поездки по стране 125 лет назад.
 
Цветочный календарь представляет из себя календарь, каждый месяц в котором представлен наиболее популярным цветком, который распускается в это время. Изначально календарь был придуман в средневековом Китае. В начале 17-го века календарь появился и в Японии, претерпев определённые ‘цветочные’ изменения. В мире природы расцвет того или иного цветка является важным показателем, по которому можно более-менее точно определить приход того или иного времени года. Именно поэтому с давних времен цветы играют важную роль как и в сельском хозяйстве, так и в повседневной жизни японцев. Интересен факт, что ‘цветок месяца’ иногда меняется в зависимости от ‘нужд’ той или иной исторической эпохи. Кроме того, в разных регионах Японии – разные ‘цветочные представители’ одного и того же месяца, что вполне естественно, так как острова страны восходящего солнца раскинуты на 2,000 км с севера на юг, поэтому то, что цветет, например, в мае на Хоккайдо (северный остров) совершенно не соответствует тому, что цветет на Кюсю (южный остров). В наши дни цветочный календарь обычно используется только любителями-энтузиастами, а также в качестве рекламных брошюр при садах и парках страны. Предлагаем Вашему вниманию основной цветочный календарь Японии, в основу которого легли цветы центральных японских регионов (Токио, Осака).
 
Материал полностью, фото: http://www.jic-web.co.jp
 
##### ####### #####
 
ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА. ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ В ПЕРЕВОДАХ АЛЕКСАНДРА ДОЛИНА
 
ИЗ ПОЭЗИИ КАНСИ И ВАКА VIII–X вв.
 
КАНСИ
 
ИСОНОКАМИ-НО ЯКАЦУГУ
 
Горы
Испокон веков так ведется в подлунном мире:
В бесконечных сменах текут времена года.
Привечают весну луга пышным цветеньем,
Одевает лето деревья густой листвою,
Среди голых ветвей зимой завывает ветер.
В этой смене времен читается наша участь:
Человек родится, растет, здравствует, умирает…
Доводилось мне только слышать о райских кущах.
Ищет взор мой обитель богов, но найти не может.
Ведь известно давно: чтоб воздвигнуть высокую гору,
Нужно к кому складывать ком и к камню камень
Где искать благородство духа, чистоту мысли?
От каких житейских утех вреда не будет?
Я в саду сложу из камней подобье грота
Ручеек проведу, чтоб журчал у моей веранды.
Ближе к небу – горы, к земле – верхушки деревьев.
Что отвергнет подлый, то благородный лелеет.
Я печалюсь порой, но как могу я отринуть
Добродетели зов, не встав на ее защиту?
Узкой лентой к западу озерцо протянулось.
Я смотрю на север – туда, где осталось море.
Я на горы смотрю, что заслоняют солнце,
На поверхность пруда, что подернулась мелкой рябью.
Мне кивает сосна, склоняя под ветром крону.
Из-под струй блестят в потоке гладкие камни.
Облака лежат на отдаленных пиках.
Озаряет долины всходящий на небо месяц.
На деревьях птицы окликают друг друга.
Ради этого стоит оставить мир, в горах укрыться.
Буду славить Путь Естества, что явлен всем без изъятья –
И богатым , и бедным, знатным – как и незнатным.
Удалиться в горы от суеты и тлена,
Странствовать средь морей, в темных недрах Вселенной
И приют находить в муравьиных пышных палатах.
Для чего искать предмудрость за дверью дома?
Разве мало окрестных гор, морей близлежащих?
Я в строках стихов излил заветные думы –
Все, что в жизни постиг, и все, чем полнится сердце.
 
КУКАЙ
 
***
 
Из ручья в лощине горсть зачерпну – и довольно телу.
Лишь один глоток тумана в горах напитает душу.
Мне хватает мха и трав луговых, чтоб сплести одежду,
Горных роз лепестки да кедров кора – вот мое ложе.
Надо мной лазурный полог небес без конца, без края.
В вышине проплывает грозный Дракон с облачным шлейфом.
Прилетают горные птицы порой петь свои песни.
Обезьяны скачут в густой листве с ветки на ветку.
Я ловлю улыбки вешних цветов, хризантем осенних.
Ветерок предутренний под луной пыль сдувает с сердца.
 
ИМПЕРАТОР САГА
 
К Кукаю (Стихотворение послано с отрезом шелка)
Вы, преподобный, живете в приюте под облаками,
Думы мои стремятся в те выси ранней весною,
Туда, где дубы и сосны внимают сутрам безмолвно.
Неведомо вешней дымке, как плоть изнурять постами.
Давно не приходят вести из вашей обители горной.
Уж вслед за вишнями ивы у нас зацвели в столице.
Прошу, не пренебрегайте скромнейшим сим подношеньем.
Молитесь за нас, радейте во имя спасенья паствы!
 
***
 
(продолжение следует)
 
##### ####### #####
 
ЧТО ЕЩЕ ПОЧИТАТЬ
 
Приходится констатировать, что попустительство японских властей в отношении лиц, прилюдно совершивших антироссийские экстремистские действия, стало возможным в условиях, когда необоснованные территориальные притязания к России приобрели в Японии радикальный характер и тиражируются при поддержке японских властей. Неудивительно, что в такой атмосфере экстремисты позволяют себе возмутительные выходки, не опасаясь ответственности.
http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/2EBA7B22352B2F41C3257847006084EF
 
Две недели назад газета ‘Иркутские губернские ведомости’ поместила заметку под названием ‘Гейши’ – и сейчас же по городу понеслось: ‘Самые настоящие, из Киото! Имеют там огромный успех’, ‘Их выписали в Петербург, а Гиллер уговорил дать несколько представлений в Иркутске’. Билетов, естественно, не хватило...
http://www.vsp.ru/social/2011/03/03/509123
 
По темпам роста сумм, перечисленных из РФ физлицами в 2010 году, лидировали Япония (+109% - до $606 млн), Нидерланды (+104% - до $373 млн), Белоруссия (+82% - до $212 млн), Грузия (+56% - до $627 млн) и Латвия (+55% - до $339 млн).
http://www.personalmoney.ru/pnwsinf.asp?id=1961834
 
Ассоциация туризма Монголии создала веб-сайт, который, по мнению представителей ассоциации, даст полную информацию о Монголии. Вся информация на сайте дана на английском, немецком и японском языках.
http://www.altaiinter.info/news/?id=25128
 
Как объяснил один из поклонников аниме на вопрос в чем причина успеха для него: ‘Аниме – это серьезные, глубокие темы. А то, что является комедией в аниме, так мне нравится японское чувство юмора’.
http://orient-interior.ru/yaponskij-stil/zhizn-i-byt/anime/
 
Я не могу найти цветок расцветшей сливы,
Что другу я хотела показать:
Здесь выпал снег –
И я узнать не в силах,
Где сливы цвет, где снега белизна!
http://www.superstyle.ru/04mar2011/obrjad_lubovanija
 
ХАТТОРИ Рансэцу (1654–1707) — поэт школы Басё. Родился в Эдо, в обедневшей самурайской семье. Рано стал интересоваться поэзией, в 1675 г. примкнул к школе Басё и очень скоро занял ведущее место среди эдоских учеников Басё. В отличие от многих других поэтов, был вынужден служить и по делам службы надолго уезжал в провинцию.
http://community.livejournal.com/ru_vostokoved/475196.html
 
В одном из пяти ханамати Гиона (расположен в районе Хигасияма), Гион-кобу, 28 февраля произошло знаменательное событие. Популярная майко Саяка двадцати лет стала гейшей после церемонии ‘эри-каэ’. В этот же день дебютировала новая майко Сацуки. Теперь Саяка будет названной сестрой юной дебютантки.
http://news.leit.ru/archives/8105
 
25-го числа ходила я в Китано Тэмман-гу полюбоваться зацветающей сливой-умэ и попить чайку с тамошними гейшами из квартала Камиситикэн. Праздник очередной, “Байка-сай” называется.
http://news.leit.ru/archives/8046
 
Поскольку у нас девочек аж двое, то мы непременно отмечаем. Тихо-мирно, по-домашнему. У меня лично почти каждый год 3-го марта наблюдаются какие-то нестыковки, потому уже в который раз не могу никуда выбраться в этот день. А в Киото 3-го марта происходит много интересного. А пока хочу предложить вам просто полюбоваться на разных кукол, которыми украшают в феврале дома, где есть девочки.
http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/277094.html
 
Какие бы то ни было узлы (а их тьма тьмущая в Японии), называются ‘Мусубимэ’ (в составе слов просто ‘мусуби’). Узлы применяются во многих искусствах, среди которых украшение чайников на чайную церемонию, о котором расскажу немного подробней.
http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post154239344/
 
Если присмотреться к японским катанам и другим формам меча, у них на ножнах (сая) в месте переноса и снятия имеется обмотка шнуром, это тоже узел, особый.
http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post154397537/
 
Меня часто спрашивают, как купить ту или иную косметульку, если человек летит в Японию в командировку или в путешествие - куды бечь, кому показать название или фото заветной коробочки. И вот я решила обобщить все, что знаю на эту тему - ведь я на этих магазинах собаку съела, причем начинала ее есть вообще ничего не соображая ни в японском языке, ни в реалиях, самостоятельно, то есть на уровне того же туриста. К тому же, приближается сезон сакуры, наверное кто-то планирует поездку - надеюсь, мой пост будет полезен :)
http://melon-panda.livejournal.com/210376.html
 
Наверняка вы слышали, что японцы – одна из самых трудоголичных наций в мире. Очевидно, такой режим способствовал выработке особой привычки засыпать в любое время в любом месте. Причем, если у русских граждан спящий на улице или в транспорте человек вызывает скорее отрицательные эмоции, то японское общество в такой ситуации сохраняет толерантность. У них своя логика: дремлет днем, значит плохо выспался ночью, потому что допоздна работал. Такому явлению есть даже собственное японское название – инэмури (яп. ‘присутствовать и спать’). И спать оказывается тоже нужно по правилам! Подчиненному спать в присутствии начальника не положено, а вот начальник может себе позволить покимарить на глазах у подчиненных. Да, и желательно, чтобы ваш инэмури не причинял особых неудобств окружающим и не представлял угрозы общественной безопасности.
http://blog-japan.ru/?p=1118
 
Демонические и обычные нэцкэ.
http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post154058825/
 
Из арсенала ниндзя вроде как
http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post153891277/
 
Обычное дело, если в Японии человек теряет бумажник и кошелек, быть уверенным, что нашедший, узнав точный адрес (что в Японии не представляется особой проблемой), вернет его хозяину вместе в неприкосновенном виде с наличностью и кредитными картами. Ключи, кофты, когда-нибудь найденные в парках или на дороге, вывешивают на заборах или кустарниках и человек, вернувшись по пути, которому он проходил, с полной вероятностью обнаружит потерянную вещь.
http://orient-interior.ru/yaponskij-stil/yaponskie-tradicii/yaponskaya-chestnost/
 
Читали О.К. и Е.К.
 
##### ####### #####
 
О БЮЛЛЕТЕНЕ
 
Наш адрес электронной почты: ru-jp(at)nm.ru. Только (at) нужно заменить ‘собачкой’. Наша страница в интернете: http://ru-jp.org. Наши фото и видео: http://ru-jp.org/video.htm
 
Подписаться на информационный бюллетень 'Окно в Японию' можно, направив заявку со словом 'подписка' на адрес ru-jp(at)nm.ru или посетив сайт http://ru-jp.org, на котором вывешиваются материалы рассылки.
 
Последние номера рассылки вывешены также на странице http://groups.google.com/group/okno_v_yaponiyu. Там тоже можно оформить подписку.
 
Если Вы хотите отказаться от подписки - пришлите письмо со словами 'отказ от подписки' на адрес ru-jp(at)nm.ru.
 
Мы стараемся аккуратно цитировать источники информации, и, в свою очередь, всячески приветствуем и поддерживаем всякое копирование выпусков данного бюллетеня с указанием на первоисточник.
 
Напоминаем, что за содержание и манеру изложения материалов полную ответственность несут авторы. Очередной номер бюллетеня 'Окно в Японию' постараемся выпустить 13 марта 2011 года.
 
##### ####### #####