####### ##### #####

 

ОКНО В ЯПОНИЮ

E-mail бюллетень

Общества 'Россия-Япония'

# 25, 2011.06.19

http://ru-jp.org

ru-jp(at)nm.ru

 

##### ####### #####

 

В НОМЕРЕ:

 

= МОСКВА: АНО ‘ЯПОНСКИЙ ЦЕНТР’ СООБЩАЕТ О ПРОВЕДЕНИИ ЛЕКЦИЙ 29 ИЮНЯ И 5 ИЮЛЯ

= TEST PATTERN – ЖИВОЙ МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ ПЕРФОРМАНС РИОДЗИ ИКЕДА

= ИРКУТЯНЕ ВСТРЕТИЛИСЬ С ГОСТЯМИ ИЗ ЯПОНСКОГО ГОРОДА-ПОБРАТИМА КАНАДЗАВА

= 54 ЮНЫХ КУРИЛЬЧАНИНА ВЕРНУЛИСЬ ИЗ ПОЕЗДКИ В ЯПОНИЮ

= ОТЧЕТНЫЙ КОНЦЕРТ ЦЕНТРА ‘МУЗЫКАЛЬНЫЕ КУЛЬТУРЫ МИРА’: ‘ЯПОНСКИЙ’ ВЗГЛЯД

= МАГАТЭ: ВЛАСТИ ЯПОНИИ НЕДООЦЕНИЛИ ОПАСНОСТЬ ЦУНАМИ ДЛЯ АЭС

= ВЛАСТИ ТОКИО БУДУТ ПРОВОДИТЬ ЗАМЕРЫ РАДИАЦИИ В 100 КОНТРОЛЬНЫХ ТОЧКАХ ГОРОДА

= ТУРИСТИЧЕСКИЙ ПОТОК В ЯПОНИЮ ИЗ-ЗА ‘ФУКУСИМЫ’ СОКРАТИЛСЯ ВСЕГО В ДВА РАЗА

= ЯПОНСКИЕ ХОТЕЛЬЕРЫ СБРАСЫВАЮТ ЦЕНЫ, РОССИЙСКИЕ ПЕРЕВОЗЧИКИ – ПОВЫШАЮТ

= ЕЩЕ О ЯПОНИИ И НЕ ТОЛЬКО

= О БЮЛЛЕТЕНЕ

 

##### ####### #####

 

МОСКВА: АНО ‘ЯПОНСКИЙ ЦЕНТР’ СООБЩАЕТ О ПРОВЕДЕНИИ ЛЕКЦИЙ 29 ИЮНЯ И 5 ИЮЛЯ

 

29 июня (среда)

Лекция Советника Посольства Японии в Российской Федерации г-на СЭНДАЙ Мицухито

 

Тема (название предварительное): ‘Ущерб репутации японской сельскохозяйственной продукции в связи с аварией на станции Фукусима’

 

Программа:

13:30 – начало регистрации гостей

14:00-16:00 – лекция г-на Сэндай, включая вопросы и ответы

По завершении лекции кофе-брэйк

 

5 июля (вторник)

Лекция Полномочного министра Посольства Японии в Российской Федерации г-на ИДЭ Кэйдзи

 

Тема (название предварительное): ‘Тенденции японской экономики’

 

Программа:

13:30 – начало регистрации гостей

14:00-16:00 – лекция г-на Идэ, включая вопросы и ответы

По завершении лекции кофе-брэйк

Эти лекции позволят Вам получить оперативную и профессиональную информацию о самых различных сторонах жизни японского общества сегодня.

 

Присутствие на лекции бесплатное.

 

Желающих принять участие мы просим прислать нам до 28 июня (лекция г-на Сэндай) и 1 июля (лекция г-на Идэ) заявку на участие на электронный адрес: info(at)jcenter.msu.ru.

 

В теме письма просим Вас указать дату лекции (‘29 июня’ или ‘5 июля’), которую Вы хотите посетить, а в самом письме - Ваши фамилию и имя, место Вашей работы или учебы.

 

По всем вопросам Вы можете обратиться по телефону: (495) 626-50-32

 

Мы ждем Вас!

 

С уважением,

АНО ‘Японский Центр’

 

http://www.jcenter.msu.ru/news/324/

 

##### ####### #####

 

TEST PATTERN – ЖИВОЙ МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ ПЕРФОРМАНС РИОДЗИ ИКЕДА

 

XII ‘Медиа Форум’ 33 Московского Международного Кинофестиваля представляет:

 

Test Pattern – живой мультимедийный перформанс Риодзи Икеда (Япония)

 

на открытии ‘Медиа Форума’ ММКФ 24 июня 2011 года в Центре современной культуры ‘Гараж’.

 

Организаторы: ‘МедиаФест’, Центр культуры и искусства ‘МедиаАртЛаб’

Соорганизаторы: Московский Музей Современного Искусства, Центр современной культуры ‘Гараж’

При поддержке: Japan Foundation

 

В этом году программу ‘Медиа Форума’ открывает один из самых талантливых саунд-художников Риодзи Икеда (Япония) – звезда зарубежных медиаарт-фестивалей. С 1995 года он создает звуковые инсталляции, выпускает музыкальные альбомы и выступает с живыми перформансами на крупнейших арт-мероприятиях, таких как барселонский Sonar и нидерландский DEAF, открытие берлинской Transmediale. Икеда сотрудничал с балетмейстером Уильямом Форсайтом и архитектором Тойо Ито, стал обладателем ‘Золотой Ники’ австрийской Ars Electronica, а его работы выставлялись в галерее ‘Тейт Модерн’, Центре Жоржа Помпиду, крупнейших художественных музеях и центрах.

 

‘Медиа Форум’ 2011 года посвящен теме расширенного кинематографа. Он включает в себя проекты, определяющие или стирающие различия между кинематографической и художественной эстетикой. Одно из главных объяснений, в чем же разница, состоит в том, что кинематограф заставляет аудиторию задумываться только о содержании фильма, в то время как видеохудожники акцентируют внимание зрителя на самом процессе восприятия визуальной информации. Нечто похожее происходит и в саунд-арте.

 

Если видеохудожники заставляют зрителя сконцентрироваться на категориях линейности и последовательности изложения, различных формах нарратива или полного отсутствия повествовательной структуры, то саунд-художники проделывают то же самое со слухом. В отличие от музыкантов они работают не с мелодиями или гармоническими сочетаниями звуков, а занимаются ‘организацией звукового пространства’. Именно это словосочетание в свое время Джон Кейдж предложил вместо традиционного термина ‘музыка’, и с этого момента саунд-художники стали работать со слухом как с целостной системой восприятия мира, одной из важнейших для человека. Именно поэтому организаторы ‘Медиа Форума’ предположили, что выступление одного из крупнейших представителей саунд-арта станет не только эффектной прелюдией к событиям этого года, но и необходимой для них параллелью с тем, что происходит в других областях медиатворчества, где также реализуется идея расширения пределов восприятия и стирания границ между разными коммуникативными каналами.

 

Само название перформанса, с которым выступит Икеда, – Test Pattern (2010) обозначает систему, преобразующую любую информацию в форму штрихкода – то есть в форму, удобную для считывания при помощи технических средств. Первоначально, чтобы достичь такого результата, изобретатель штрихкода Норман Джозеф Вудланд приспособил для его создания технологию ‘оптического саундтрека’, используемую для записи звука в кинофильмах. Звук в первую очередь и важен для саунд-художника, однако зрительная система у большинства людей доминирует в качестве источника знания о внешнем мире. Поэтому Икеда преобразует аудиальную информацию в некий визуальный код, который зритель может считать при помощи зрения. Материализуя звук в визуальных образах Риодзи Икеда актуализирует органы слухового восприятия зрителей, и заставляет анализировать сам акт получения аудиальной информации, побуждает зрение и слух работать в качестве одного канала информации.

 

Открытие ‘Медиа Форума’ 2011 года совпадает с вернисажем второй части выставки ‘Расширенное кино’ в Центре современной культуры ‘Гараж’, хотя первая часть проекта – выставка в ММСИ – и будет работать с 13 июня. Дело в том, что ‘Медиа Форум’ — одна из официальных программ Московского Кинофестиваля, и даты ее проведения неизбежно коррелируют с фестивальными событиями. Вернисажи, живые перформансы, мастер-классы зарубежных видеохудожников, презентация специального издания ‘Расширенное кино’ – все это будет происходить с 24 по 27 июня. Однако было бы неправильно ограничивать один из самых крупных выставочных проектов в истории ‘Медиа Форума’ четырьмя днями, пусть даже и максимально насыщенными событиями и живым общением художников и зрителей. Поэтому выставка в ММСИ будет длиться с 13 Июня по 3 Июля 2011, в ‘Гараже’ – c 25 июня по 18 августа, а открытие ‘Медиа Форума’ 24 июня традиционно станет одним из самых ярких и зрелищных событий фестиваля.

 

Подробности:

Официальный сайт программы ‘Медиа Форум’ ММКФ: http://mediaforum.mediaartlab.ru/

Центр современной культуры ‘Гараж’ (ул. Образцова, 19/2, к. 1) http://www.garageccc.com/

 

Контакты для прессы: тел. +7 (916) 550-04-31

Елена Крылова

 

http://jpfmw.ru/ru/events/test-pattern-zhivoj-multimedijnyij-performans-riodzi-ikeda.html

 

##### ####### #####

 

ИРКУТЯНЕ ВСТРЕТИЛИСЬ С ГОСТЯМИ ИЗ ЯПОНСКОГО ГОРОДА-ПОБРАТИМА КАНАДЗАВА

 

В дни празднования 350-летия Иркутск встречал делегации своих городов-побратимов. Первый зарубежный город, с которым у нас были установлены побратимские отношения в 1967 г., стала Канадзава (Япония). Это подчеркнули члены правления Иркутского областного Общества дружбы ‘Байкал – Япония’ на встрече с официальной делегацией Канадзавы в ‘Доме Европы’. Председатель правления Владислав Поздняк и зам. председателя Анатолий Марков рассказали гостям из Японии о мероприятиях Общества дружбы и передали поздравления с 70-летием председателю Общества дружбы ‘Исикава – Россия’, депутату префектурального собрания Исао Накамуре. С японской стороны во встрече приняли участие начальник отдела международного сотрудничества Ачуси Санабе, начальник управления городского планирования мэрии г. Канадзава Ёсинори Очико и секретарь Общества дружбы ‘Исикава – Россия’ Сараяма Ичиро.

 

http://pribaikal.ru/japan-russia-article/article/9638.html

 

##### ####### #####

 

54 ЮНЫХ КУРИЛЬЧАНИНА ВЕРНУЛИСЬ ИЗ ПОЕЗДКИ В ЯПОНИЮ

 

Сегодня после недельного пребывания в Японии на южные Курилы вернулась детская делегация россиян. 50 подростков в возрасте 12-16 лет в рамках безвизовых обменов посетили префектуру Киото. Административным центром этой префектуры является город Киото, который до 17 века был столицей Японии. Это в 600 км от печально известной префектуры Фукусима. Администрация Киото уже во второй раз принимает детскую делегацию с Курильских островов. У школьников осталась масса впечатлений от данной поездки. Сегодня же на японском теплоходе ‘Роза Ругоза’ на Курилы вернулись четверо детей с сопровождающими. Это жители острова Шикотана - дети младшего школьного возраста, страдающие заболеваниями сердечно-сосудистой системы. Они в течение 20 дней проходили медицинское обследование и лечение в клиниках Накасибецу и Немуро. Программа медицинского обследования и лечения курильских детей длится с 1994 года и финансируется японским правительством. За это время в медучреждениях префектуры Хоккайдо, включая Саппоро, обследование и лечение прошли более 100 юных курильчан. Они ездили в Японию по направлениям российских врачей. В этом, уже 20 сезоне безвизовых обменов, планируется отправить на обследование в японские клиники еще две группы детей с Кунашира и Итурупа. А следующая группа курильчан отправится в префектуру Хоккайдо в близлежащие от Курильских островов округа - Немуро и Кусиро (четыре часа перехода на теплоходе от Южно-Курильска). Это будет так называемая семейная делегация, в которой дети с трех Курильских островов поедут в Японию со своими родителями и родственниками. Немуро и Кусиро - это небольшие современные провинциальные городки с таким же климатом, как на Курилах.

 

Сергей Киселев

 

http://www.sakhalin.info/news/69164/

 

##### ####### #####

 

ОТЧЕТНЫЙ КОНЦЕРТ ЦЕНТРА ‘МУЗЫКАЛЬНЫЕ КУЛЬТУРЫ МИРА’: ‘ЯПОНСКИЙ’ ВЗГЛЯД

 

И вновь на сцене Рахманиновского зала Московской консерватории, как и год назад, цветут яркими красками легкие кимоно. После завораживающей, маняще-сладкой индийской и сосредоточенно-изысканной, полной скрытых тайн китайской пришло время японской музыки – такой же неповторимо разнообразной, как и цветы на рукавах наших костюмов.

 

Пока за сценой царит столь любезная сердцу каждого музыканта концертная неразбериха – кто-то разыгрывается, кто-то перестраивает инструмент, кто-то поправляет яркий широкий пояс, кто-то сосредотачивается перед выходом на сцену – на самой сцене звучат пьесы, составляющие гордость японской традиции. Первая пьеса – ‘Рокудан’, ‘Пьеса в шести частях’ Яцухаси Кэнгё, основополагающая композиция, с которой каждый музыкант, осваивающий классические инструменты – цитру кото, лютню сямисэн и флейту сякухати – начинает обучение и которую играет потом на протяжении всей жизни, находя в ней все новые и новые смыслы и звуковые миры.

 

Это исполнение ‘Рокудана’ оказалось богатым на дебюты и небольшие, но важные для нас достижения, которые мы хотели бы отметить. В этой пьесе впервые в нашем составе сыграла на кото Велислава Холина, а на сякухати – Юлия Григорович, с чем мы их от всей души поздравляем! Ия Черемисина, тоже впервые для себя, выступила в этой пьесе с партией сямисэна. Хироко Мацуда, представительница Киотоской школы Кинэя (сямисэн-нагаута), первый раз исполнила партию в пьесе сямисэн-дзиута. Да здравствует дружба между традиционными школами в Московской консерватории!

 

Хочется отметить несомненный успех Натальи Спиридоновой, которая вполне достойно справилась с партией кото, хоть и начала осваивать этот инструмент только полтора года назад. Кстати говоря, ‘Рокудан’ мы сыграли в варианте для двух кото, когда к партии кото-хонтэ (основной) присоединяется солирующая партия кото-каэдэ, - в такой версии ‘Рокудан’ даже и в Японии звучит нечасто.

 

Затем настает черед пьесы Яэдзаки Кэнгё ‘Тя ондо’, ‘Звуки чая’ – шедевра вокально-инструментального стиля дзиута начала XIX века. Марина Пак и Марина Вавилова, вместе с исполнителем на сякухати Александром Ивашиным, привнесли в общий облик концерта щемящее очарование старинной традиции, в которой голос и звуки инструментов сплетаются в сложную узорчатую вязь…

 

И далее – четыре пьесы, относящиеся уже к современной традиции сокёку (музыки для цитры кото). Две композиции великолепного мастера Ёсидзаки Кацухико для ставшего уже классическим ансамбля японских инструментов – двух 13-струнных кото, басового семнадцатиструнного кото и флейты сякухати. Мы должны отметить, что обе пьесы были впервые исполнены в России. Вначале звучит пьеса ‘Сэцугэкка’ - ‘Снег, луна, цветы’, посвященная трем излюбленным японским природным ‘объектам’ любования. Снег – зимой, луна – поздней осенью, цветы… цветы на ветках и в саду весной и летом, на свитках какэмоно и женских нарядах вновь зимой и вновь осенью….

 

Три образа – три инструментальных раздела, три композиторских решения. То величаво-спокойный, то тревожно-мятущийся ‘Снег’. Холодная, далекая, сумеречная ‘Луна’. И ‘Цветы’ - яркие, полные жизни и стремления к свету. В этой виртуозной пьесе Анна Репина впервые выступила с сольной партией кото, а Ольга Белова – с сольной партией басового кото, сложными и для профессиональных музыкантов. Но наши девочки сыграли очень хорошо! Еще одна пьеса Кацухико Ёсидзаки, посвященная японскому цветку-символу – ‘Сакура юрара’, ‘Восхищение опадающей сакурой’.

 

И вновь череда образов – от хрустально-прозрачных до стремительно-ярких. В одном из разделов автор сплетает мелодию знаменитой ‘Сакуры’ с цитатой из первого дана пьесы ‘Рокудан’, соединив таким образом традицию XVII века и нео-классику нашего времени. В этой пьесе вместе с Натальей Григорович и Натальей Голубинской сыграл на кото сольную партию Ёсисиро Хориэ – молодой дипломат и замечательный музыкант, который на протяжении почти двух лет принимал самое живое участие в наших концертах и мероприятиях, за что мы ему от всей души благодарны.

 

К нашему большому сожалению, Хориэ-сан уезжает из Москвы к новому месту работы, но мы искренне надеемся, что наша дружба на этом не закончится, и что мы еще сыграем вместе много прекрасной музыки. Хориэ-сан, желаем Вам удачи – и до новых встреч! В пьесах Кацухико Ёсидзаки прекрасно исполнила партию сякухати Вера Волнухина, и обе пьесы немало выиграли благодаря теплому, мягкому, обволакивающему звуку ее флейты.

 

Что бы еще такое же красивое найти для следующего концерта?.. Но времени для раздумий нет – звучит предпоследняя в концерте небольшая, но очень эффектная пьеса для кото соло – ‘Мидзу’ (‘Вода’) из четырехчастной сюиты ‘Тиисана хару’ (‘Краткий возврат весны’), написанной Тадао Саваи, выдающимся композитором, виртуозом игры на кото, основателем школы ‘Тадао Саваи Сокёку Ин’, к которой принадлежит класс игры на традиционных японских инструментах Московской консерватории.

 

Сыграла пьесу Светлана Жуковская, это был ее дебют в качестве солистки, и дебют удался! Поздравляем! И, наконец, завершает концерт пьеса Хикару Саваи под названием ‘ОКОТО’. Эта композиция для дуэта кото является своего рода визитной карточкой композиторского стиля нынешнего главы школы ‘Тадао Саваи Сокёку Ин’ – стиля, насыщенного изощренными ритмическими рисунками и неожиданными мелодическими оборотами, открывающими неизведанные ранее звуковые возможности старинного инструмента.

 

Дуэт дуэтом, но под сводами Рахманиновского звучало сразу восемь кото – к упомянутым ранее Наталье Григорович, Ёсисиро Хориэ, Ие Черемисиной, Анне Репиной, Наталье Голубинской, Ольге Беловой и Светлане Жуковской присоединилась Наталья Кирюшина (четвертая Наташа в нашем коллективе!). Как нам кажется, эта яркая, динамичная пьеса была достойным завершением нашего небольшого путешествия в мир японской музыкальной традиции, в этот удивительный сад звуков, где каждый цветок неповторим и прекрасен.

 

В заключение хочется выразить еще несколько благодарностей. Леониду Лаптеву и Тихону Сапарову – за техническую работу на сцене во время концерта и неоценимую помощь в сборке, разборке и доставке инструментов. Александре Барковой, Надежде Мирошиной и Карине Милёхиной – за нелегкое дело одевания женского контингента участников (а контингент был немаленький!) в концертные кимоно. И, наконец, огромное спасибо всем музыкантам, всем нашим замечательным девочкам и мальчикам – все они много и упорно занимались в течение года, и все сделали еще один шаг вперед – каждый по своему Пути.

 

Итак – мы отчитались! Ура! Все молодцы! Всех поздравляем! До будущих концертов!

 

Наталья Голубинская

 

http://www.worldmusiccenter.ru/2011/6/otchetnyi-kontsert-tsentra-muzykalnye-kultury-mira-yaponskii-vzglyad

 

##### ####### #####

 

МАГАТЭ: ВЛАСТИ ЯПОНИИ НЕДООЦЕНИЛИ ОПАСНОСТЬ ЦУНАМИ ДЛЯ АЭС

 

МАГАТЭ проинспектирует аварийную ‘Фукусиму-1’ в конце мая

 

ТОКИО, 19 июня. Эксперты Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) считают, что реакция на ядерный кризис в Японии могла быть более оперативной и адекватной, если бы не проблемы коммуникации между ответственными сторонами: оператором аварийной АЭС в Фукусиме Tokyo Electric Power Company (TEPCO), регуляторами атомной отрасли и национальным правительством. Как передает РБК, такой вывод эксперты сделали по итогам своего пребывания в Японии в конце мая – начале июня. Напомним, что они прибыли в страну с целью установления детальных обстоятельств ядерной катастрофы. Отмечается, что заключения специалистов представлены в 160-страничном отчете, который будет вынесен на обсуждение министерской конференции МАГАТЭ по ядерной безопасности, открывающейся на следующей неделе.

 

В документе в качестве примера коммуникативных проблем указан тот факт, что после аварии на АЭС ‘Фукусима-1’ TEPCO и правительство создали отдельные рабочие группы, которые с трудом координировали свои действия. Проблемы из-за недостатка взаимопонимания не позволили быстро остудить ядерные реакторы, что привело к повреждению тепловыделяющих элементов.

 

Кроме того, в докладе говорится о том, что электростанция не была в полной мере готова противостоять таким стихийным бедствиям, как цунами и наводнение. Стены, защищающие АЭС, не превышают высоты в 6 м, тогда как на северо-восточное побережье Японии, где расположена АЭС ‘Фукусима-1’, обрушилась волна высотой около 14 м.

 

При этом представители агентства отметили самоотверженность ликвидаторов аварии на Фукусиме, которые ‘столкнулись с катастрофическим, беспрецедентным, чрезвычайным сценарием’, что потребовало ‘исключительного проявления лидерства и самоотдачи со стороны работников станции и спасателей’.

 

Напомним, ранее властям Японии МАГАТЭ рекомендовало рационализировать структуру управления для того, чтобы решения могли приниматься в более короткие сроки.

 

Тем временем, как сообщал ‘Росбалт’, оператор аварийной японской АЭС ‘Фукусима-1’ сообщил, что на восстановление системы очистки радиоактивной воды на станции потребуется по меньшей мере несколько дней. Работы по обезвреживанию воды на станции начались вечером 17 июня, однако были приостановлены спустя пять часов после начала. Такое решение было из-за резкого повышения уровня радиации в аппарате для очистки воды.

 

http://www.rosbalt.ru/main/2011/06/19/860353.html

 

##### ####### #####

 

ВЛАСТИ ТОКИО БУДУТ ПРОВОДИТЬ ЗАМЕРЫ РАДИАЦИИ В 100 КОНТРОЛЬНЫХ ТОЧКАХ ГОРОДА

 

Администрация японской столицы Токио приняла решение проводить мониторинг радиации в 100 контрольных точках мегаполиса, сообщило в среду информационное агентство Киодо. До сих пор существовал только один пункт замера - в токийском районе Синдзюку. Однако в столичную мэрию стали поступать многочисленные требования из местных муниципалитетов с просьбой проведения замеров в разных районах города, так как данные по району Синдзюку иногда заметно отличались от проведенных на местах.

 

Для мониторинга город поделен на участки по четыре квадратных километра. В каждом из них будут проводиться замеры, в первую очередь в детских садах, школах и парках. Результаты каждую неделю будут публиковать на сайте столичной мэрии. ‘Мы получили многочисленные просьбы от жителей о том, что они хотели бы получать информацию о радиации. Мы рассчитываем, что нам удастся предоставить точную информацию, и это должно успокоить людей’, - заявила в среду во время первого проведенного замера начальник отдела экологии токийской мэрии Каору Ногути. Итоги первых замеров не отличаются от предоставляемых данных с пункта мониторинга Синдзюку - 0,06 микрозиверта в метре от земли и 0,07 микрозиверта в пяти сантиметрах от земли.

 

После разрушительного землетрясения магнитудой 9,0, произошедшего на северо-востоке Японии 11 марта, и последовавшего за ним цунами на АЭС ‘Фукусима-1’ произошла серия аварий, вызванных выходом из строя системы охлаждения. На АЭС произошла утечка радиации.

 

Власти эвакуировали людей из 20-километровой зоны вокруг АЭС, ввели запрет на нахождение людей в зоне отчуждения, было также рекомендовано провести эвакуацию из ряда районов, расположенных в радиусе 30 километров и более от АЭС. Позднее стала появляться информация об обнаружении в ряде районов Японии радиоактивных элементов, в частности изотопов йода и цезия, в воздухе, морской и питьевой воде, а также в продуктах.

 

Компания-оператор АЭС TEPCO заявляла, что ожидает стабилизации ситуации на аварийных энергоблоках АЭС в течение примерно шести-девяти месяцев, а существенного снижения уровня радиации в районе станции - в течение трех месяцев. Японское агентство по ядерной и промышленной безопасности (NISA) объявило о присвоении аварии максимального - седьмого - уровня опасности. Седьмой уровень ядерной опасности устанавливался лишь однажды - во время аварии на Чернобыльской АЭС в 1986 году.

 

http://www.rg.ru/2011/06/15/zamery-anons.html

 

##### ####### #####

 

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ПОТОК В ЯПОНИЮ ИЗ-ЗА ‘ФУКУСИМЫ’ СОКРАТИЛСЯ ВСЕГО В ДВА РАЗА

 

Число иностранных туристов, посетивших Японию в мае этого года, снизилось в два раза по сравнению с маем прошлого года, пишет The Japan Times.

 Издание ссылается на Японскую национальную туристическую организацию. По данным организации, в мае в Японии с туристической целью или по работе побывали около 358 тысяч человек, в то время как год назад эта цифра превышала показатель в 700 тысяч.

 

Значительное сокращение потока туристов в Японию из-за рубежа наблюдается третий месяц подряд. Причиной такого резко скачка стало землетрясение, цунами и авария на атомной электростанции ‘Фукусима-1’. ‘Газета.Ru’

 

http://www.gazeta.ru/news/business/2011/06/17/n_1886701.shtml

 

##### ####### #####

 

ЯПОНСКИЕ ХОТЕЛЬЕРЫ СБРАСЫВАЮТ ЦЕНЫ, РОССИЙСКИЕ ПЕРЕВОЗЧИКИ – ПОВЫШАЮТ

 

Российские туристы постепенно возвращаются в Японию. По оценкам российских туроператоров, это стало возможным во многом благодаря ценовым предложениям японской стороны. Правда, российские авиаперевозчики по направлению цены поднимают, что во многом обесценивает подарки хотельеров. После разрушительного землетрясения и цунами, произошедших в марте этого года, желавших посетить Японию иностранцев стало заметно меньше. За апрель этого года Страну восходящего солнца посетило около 296 тыс. иностранных туристов, что на 62,5% меньше, чем за аналогичный период 2010 года. При этом общий въездной поток в Японию сократился на 27,1% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. По словам экспертов, российские туристы постепенно начинают забывать о японской катастрофе. ‘Спрос постепенно восстанавливается, хотя и очень медленно. Мы рассчитываем, что с начала августа спрос восстановится. Уже сейчас туристы практически не задают вопросов по поводу ситуации в стране, как было буквально месяц назад’, – рассказывает менеджер по Японии компании ‘Астравел’ Оксана Лобонь. Возврат россиян в Японию обусловлен не только безопасной обстановкой в стране, но и хорошими ценовыми предложениями японской стороны. Улететь в Японию сейчас можно примерно в полтора раза дешевле, чем в аналогичный период прошлого года. Сделать это можно благодаря акциям японских отелей и национальной авиакомпании.

 

‘До 31 июня действует очень хорошее ценовое предложение JAL. Не знаю, продлят ли они его. Правда, в этот период у нас оно оказалось не востребованным. Тем не менее, отели идут на хорошие скидки’, – отметила Оксана Лобонь. Впрочем, ‘топливный кризис’ не минул и Японию: российские перевозчики стоимость перелета подняли из-за роста цен на топливо. Складывается достаточно неоднозначная ситуация: благодаря скидкам хотельеров отдохнуть в Японии неделю сейчас можно примерно за $1300, из которых две трети стоимости пойдет только на оплату авиабилета.

 

Тем временем, японские туристические власти и международные организации не устают заверять иностранцев в готовности страны принимать туристов. По утверждению экспертов и японских властей, сейчас Япония оправилась от последствий разрушительной стихии и пытается сообщить миру о том, что больше не представляет угрозы для своих граждан и посетителей. Именно сейчас Япония нуждается в возвращении иностранных туристов.

 

Многие международные организации выпустили заявления, рекомендующие туристам посещение Японии. Тем не менее, из соображений безопасности, власти не советуют посещать территорию в радиусе 80 км от АЭС ‘Фукусима-1’. Японская национальная организация по туризму внимательно отслеживает все обновления по радиационному уровню в стране. В Организации отмечают, что все популярные туристические направления стихией затронуты не были. Например, в Токио уровень радиации находится на том же уровне, что в Нью-Йорке.

 

http://japan.russiaregionpress.ru/archives/614

 

##### ####### #####

 

ЕЩЕ О ЯПОНИИ И НЕ ТОЛЬКО

 

Со школьных времен я твердо усвоил, что в формировании каждого этноса участвует множество субэтносов, каждая народность - это плавильный котел, где из различных этнических групп получается неповторимый этнос со своим языком, культурой и традициями. Так вот, по мнению этнологов, в формировании японского этноса приняло участие пять основных компонентов - айнский, аустронезийский, алтайский, корейский и китайский. Об аустронезийской составляющей я и хочу рассказать.

http://feeds.feedburner.com/~r/othe...n=litwinenko_ai

 

‘Синкокинсю’ — это не столько сборник придворной поэзии в условиях режима феодальной диктатуры, сколько литературный памятник нового времени, отражающий влияние буддизма на мировоззрение аристократии, включая составителя антологии Фудзивара Садаиэ. В литературном плане ‘Синкокинсю’ отражает поэтическое мышление рубежа XII–XIII веков и раскрывает душу японцев, их отношение к истории, которую они сами и вершат.

http://japangid.ru/krasnye-irisy-schastya/

 

Специфика Идзумо проявляется и нынче – в некоторых особенностях прихрамовых ритуалов, в местных ремеслах и фольклоре, а также в традиционном модусе отношения к остальной Японии как к другой культурной среде. Отдельность и историческая особость Идзумо составляет даже предмет гордости для некоторых ее обитателей, например, служителей тамошних храмов, ощущающих себя хранителями этой исторической специфики и отдельной культурной традиции.

http://www.ruthenia.ru/folklore/ermakova5.htm

 

Уверенность, что все мыслят так же, как японцы, только хуже. Уверенность в собственном превосходстве, “потому что мы лучше”. Почти стопроцентная уверенность, что все примут аргументы японцев, потому что эти аргументы – единственные правильные (здесь больше ста процентов). Во всяком случае, должны принять их, потому что как же иначе…

http://news.leit.ru/archives/9338

 

С конца мая до середины июля в Японии почти каждый день идут дожди. В это время погоду в Японии определяет муссон. Начинается он в конце мая, когда холодный воздух с севера сталкивается с теплым воздухом, наступающим с юга. В Японии это время называют сезон цую, что в переводе означает сезон ‘сливовых дождей’. Дело в том, что именно в этом время формируются плоды у сливовых деревьев. Пик этого сезона дождей в центре Японии приходится как раз на середину июня.

http://www.meteonovosti.ru/index.php?index=1&ts=110615140631

 

В перелетной птице из Японии так и не нашли превышения уровня радиации.

http://www.regnum.ru/news/ecology/1415448.html

 

Россельхознадзор не обнаружил радионуклидов в японском рисе.

http://eco.rian.ru/danger/20110617/389362317.html

 

Специальный семинар для сахалинских туроператоров 15 июня провела в областном центре крупная японская туристическая компания ‘Japan Air Travel Marketing’. Основная цель семинара - восстановление потока туристов с Сахалина в соседнюю страну.

http://sakhvesti.ru/?div=skr&id=107359

 

Рыбаки города Кэсэннума на северо-востоке Японии обнаружили одно морское ушко, которое уцелело после цунами 11 марта. На морской ферме в порту Косаба выращивалось 3 тонны этого моллюска. Предполагалось, что все моллюски погибли, когда резервуар, в котором они находились, заполнился после цунами грязью и обломками. Рыбак, который нашел это морское ушко, сказал, что его поразительная жизненная сила воодушевит местных жителей, которые пытаются восстановить свой город и вновь заняться рыбным промыслом.

http://japancenter.livejournal.com/551967.html

 

Театр ‘Myung Pum’ из Сеула (Южная Корея) покажет ‘Записки сумасшедшего’ Николая Гоголя. Theater Anjelis из Канадзавы (Япония) – ‘Утиную охоту’ Александра Вампилова.

http://www.ogirk.ru/news/2011-06-14/vampilov.html#

 

Бережное отношение к воде, с одной стороны, и особое восприятие самого процесса купания, с другой, привело к тому, что в ванну нередко родители залезают вместе с маленькими детьми. Насколько маленькими? Ну, я слышала даже версию ‘до 12 лет’, но насколько я понимаю, обычно лет до 10, а кто-то и меньше, но тут все индивидуально. В результате купание в ванне воспринимается как особый процесс укрепления отношений с детьми, уникальное время наиболее открытого общения: дети трут спину родителю (почему-то у меня сложилось впечатление по разным фразам друзей и знакомых, что чаще с детьми ходят мыться папы), он намывает детей, а потом они дружно плюхаются в ванну. Характерно, что при этом пол ребенка не имеет значения: даже в общественные бани на горячих источниках дети лет чуть ли не до тех же 10-12 ходят с тем родителем, с которым пришли: в женском отделение увидеть мальчика - самое нормальное дело, насколько часто можно видеть девочек в мужской - точно не скажу, статистику не веду, но говорят, тоже не особо редкое явление.

http://from-there.livejournal.com/223047.html

 

Друзья, я вам еще не надоела со своей родильной темой? ну правда о чем еще писать, когда сидишь в роддоме :D у меня нет никакой физической возможности поблагодарить каждого за поздравление, поэтому всем говорю - огромное спасибо, я очень тронута, несколько раз прослезилась и вообще вы не представляете, как волшебно приятно лежать и читать страницы поздравлений ))) спасибо!!!

А пока что я еще повешу топик о своих впечатлениях от беременности, я его заранее написала.

http://melon-panda.livejournal.com/252301.html

 

В Тосе бумагу делают с незапамятных времен. Лет тысячу, а то и больше, с того момента, как щедрые китайцы поделились технологией с соседями. А те немедленно принялись практиковаться. И за тыщу лет напрактиковались по самые небалуйся.

http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/305753.html

 

Скорее всего, все знают, что сакэ делают из риса. Фокус заключается в следующем: рис шлифуют, чтобы получилась небольшая фракция из сердцевины, именно из этой фракции и делают сакэ. На фото видны разные вида риса, цифрами написана стоимость в йенах за 15 кг мешок. Внизу фото рис до и после шлифовки:

http://pokemoshkin.livejournal.com/27188.html

 

Мне часто пишут комментарии: ‘Ой, как у вас там красиво!’, ‘Какая чистота!’, ‘ Какой хороший сервис и отношение!’, ‘ У нас такого никогда не будет!’. У меня к вам встречный комментарий - ‘Думаете, все это бесплатно’? Хрен там!

http://nobody-s-fool.livejournal.com/204398.html

 

Суть этого недуга, открытого еще 20 лет назад психиатром Хироаки Ота, заключается в том, что японские туристы, прибывающие в Париж, испытывают страшнейший стресс, связанный с несоответствием образа города в массовой культуре и тем, какой он на самом деле. В кино и рекламных буклетах Париж обыкновенно представляют как город, окруженный романтическим ореолом, где любовь поджидает на каждом шагу и все люди приветливы и улыбчивы. На деле же, как показывает статистика, французы являются одними из самых негостеприимных к туристам народов.

http://www.km.ru/turizm/2011/06/16/bezopasnost-turistov-za-rubezhom/parizhskii-sindrom-podkosil-uzhe-nemalo-yaponskik

 

Японец не склонен начинать разговор, он предоставляет делать это другим. Речевое поведение японца в кругу друзей сильно отличается от его поведения в беседе с чужими. В среде хорошо знакомых ему людей он разговаривает довольно охотно.

http://library.fentu.ru/book/gumi/105/4-14.htm

 

- Думаю, что у анимешников особая энергетика. Однажды на улице я увидела девушку. Она была больше похожа на рокера, чем на анимешника. Я познакомилась с ней, и, как оказалось, она увлекается аниме. Я, например, вообще не похожа на анимешницу. Что касается “кошачьих ушек”, то как раз те, кто их носит, зачастую к аниме отношения не имеют. Это что-то вроде моды, наверное...

http://www.kuzpress.ru/society/19-06-2011/18637.html

 

Please click the following images, then you can download the PDF file of Japan Anime Map.

http://www.jnto.go.jp/eng/animemap/index.html

 

Читали Е.К. и О.К.

 

##### ####### #####

 

О БЮЛЛЕТЕНЕ

 

Наш адрес электронной почты: ru-jp(at)nm.ru - только (at) нужно заменить ‘собачкой’. Наша страница в интернете: http://ru-jp.org. Наши фото и видео: http://ru-jp.org/video.htm

 

Подписаться на информационный бюллетень 'Окно в Японию' можно, направив заявку со словом 'подписка' на адрес ru-jp(at)nm.ru или посетив сайт http://ru-jp.org, на котором вывешиваются материалы рассылки.

 

Последние номера рассылки вывешены также на странице http://groups.google.com/group/okno_v_yaponiyu. Там тоже можно оформить подписку.

 

Если Вы хотите отказаться от подписки - пришлите письмо со словами 'отказ от подписки' на адрес ru-jp(at)nm.ru.

 

Мы стараемся аккуратно цитировать источники информации, и, в свою очередь, всячески приветствуем и поддерживаем всякое копирование выпусков данного бюллетеня с указанием на первоисточник.

 

Напоминаем, что за содержание и манеру изложения материалов полную ответственность несут авторы. Очередной номер бюллетеня 'Окно в Японию' планируется выпустить 26 июня 2011 года.

 

##### ####### #####