####### ##### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ
E-mail
бюллетень
Общества 'Россия-Япония'
# 27, 2011.07.03
http://ru-jp.org
ru-jp(at)nm.ru
##### ####### #####
В НОМЕРЕ:
= МЕДВЕДЕВ ПОПРИВЕТСТВОВАЛ ГОСТЕЙ
ФЕСТИВАЛЯ РОССИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ В ЯПОНИИ
= ПАМЯТИ ВЕРНОГО ДРУГА: СКОНЧАЛСЯ
ВЛАДИМИР КУЧКО
= ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КОНСУЛ ЯПОНИИ В ПЕТЕРБУРГЕ ДАСТ СТАРТ НАЧАЛУ
ПРОДАЖ РОМАНА ХАРУКИ МУРАКАМИ (В НОЧЬ С 4 НА 5 ИЮЛЯ)
= МОСКВА: КУРС ЛЕКЦИЙ И
МАСТЕР-КЛАССОВ ПО КИМОНО (5-7 ИЮЛЯ)
= МОСКВА: ФЕСТИВАЛЬ ЯПОНСКОГО КИНО В
‘ИЛЛЮЗИОНЕ’ (26 ИЮЛЯ – 1 АВГУСТА)
= МОСКВА: ЯПОНСКИЙ ‘РОМАШКА-КЛУБ’ (15
ИЮЛЯ)
= САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: ВЫСТАВКА НАНЫ ЁРИФУДЖИ ‘ВОЗРОЖДЕНИЕ’ (8 ИЮЛЯ - 1
АВГУСТА)
= НОВЫЙ РОМАН ХАРУКИ МУРАКАМИ ‘1Q84’ ПРЕЗЕНТУЕТ В КРАСНОДАРЕ 14 ИЮЛЯ
ДМИТРИЙ КОВАЛЕНИН
= ВЫСТАВКА ‘ИГРЫ ВОСТОЧНОЙ АЗИИ (КИТАЙ, КОРЕЯ, ЯПОНИЯ)’ В
НОВОСИБИРСКЕ (30 ИЮНЯ – 30 СЕНТЯБРЯ)
= ФОТОВЫСТАВКА ЯПОНСКИХ МАСТЕРОВ ПРОЙДЕТ
В ТОМСКЕ В ИЮЛЕ
= ВЛАДИВОСТОК: О ПРОВЕДЕНИИ ПРЕЗЕНТАЦИИ АРБУЗОВ, ДЫНЬ И
ДРУГИХ ВИДОВ СЕЛЬХОЗПРОДУКЦИИ ПРЕФЕКТУРЫ ТОТТОРИ (5-6 ИЮЛЯ)
= МОСКВА:
КОНФЕРЕНЦИЯ МОЛОДЫХ ЯПОНОВЕДОВ ‘НОВЫЙ ВЗГЛЯД’ (15-16 ОКТЯБРЯ)
= МОСКВА: ЦИКЛ
ЛЕКЦИЙ ‘ВВЕДЕНИЕ В МИР БОЕВЫХ ИСКУССТВ’
= ВЫШЕЛ В СВЕТ ОЧЕРЕДНОЙ НОМЕР
СБОРНИКА ‘ЯПОНИЯ НАШИХ ДНЕЙ’
= РОССИЙСКИЙ ЯПОНОВЕДЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ # 2
=
ХАРЬКОВЧАНАМ ОТКРОЮТ ТАЙНЫ ЧАЙНОЙ ЦЕРЕМОНИИ (ДО 1 ОКТЯБРЯ)
= ‘ТАНУКИ’
ПОДВОДИТ ИТОГИ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОЙ АКЦИИ ‘ПОМОЖЕМ ЯПОНИИ’
= ОБЪЕКТЫ ВСЕМИРНОГО
НАСЛЕДИЯ В ЯПОНИИ
= КАНЕТО СИНДО, РЕЖИССЁР ФИЛЬМА ‘ОТКРЫТКА’ - ‘И ГОВОРЮ ВАМ:
ХОРОШО!’
= ЕЩЕ О ЯПОНИИ И НЕ ТОЛЬКО
= О БЮЛЛЕТЕНЕ
##### ####### #####
МЕДВЕДЕВ ПОПРИВЕТСТВОВАЛ ГОСТЕЙ
ФЕСТИВАЛЯ РОССИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ В ЯПОНИИ
В японском городе Хакодате открылся
Фестиваль российской культуры. Президент РФ Дмитрий Медведев направил
приветственное слово гостям фестиваля, сообщает пресс-служба
Кремля.
‘Рад приветствовать вас на открытии
Фестиваля российской культуры, который уже в шестой раз проходит в Японии. В
этом году он приурочен к 20-летию новой, демократической России и 150-летию
начала миссионерской деятельности святого равноапостольного Николая Японского.
Символично, что нынешний форум проводится в городе Хакодате, занимающем особое
место в истории наших отношений’, – говорится в послании Медведева.
Хакодате издавна играет особую роль
в развитии российско-японских отношений. Этот порт одним из первых был открыт
японскими властями для российских кораблей после подписания Симодского трактата
в 1855 году. Здесь же заработало первое в Японии консульство Российской
империи.
Сегодня в Хакодате работает филиал
Дальневосточного государственного университета, а при нем – центр фонда ‘Русский
мир’. В число главных достопримечательностей города входят такие связанные с
Россией объекты, как церковь Воскресения Господня – один из старейших в Японии
православных храмов, и русское кладбище, где сегодня прошла памятная церемония,
посвященная 150-летию прибытия в страну святителя Николая
Японского.
В своём послании президент России
также указал на то, что сейчас ‘у фестиваля появилась еще одна важная –
благотворительная составляющая’. Большая часть выручки от мероприятий, которые
пройдут под эгидой Фестиваля российской культуры в Японии, будет направлена на
помощь наиболее пострадавшим от землетрясения и цунами районам страны. Об этом
сообщил представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству
Михаил Швыдкой.
Как сообщала информационная служба
фонда ‘Русский мир’, в программу нынешнего фестиваля в Хакодате вошли
выступление труппы Большого государственного цирка, концерта хора имени М.Е.
Пятницкого, выставка уникальных фотографий ‘Утерянная Япония’, собранная
российскими коллекционерами, и другие мероприятия. За шесть лет, что существует
Фестиваль российской культуры в Японии, мероприятия под его эгидой посетили
более 7 миллионов японцев.
В церемонии открытия фестиваля
приняли участие посол РФ в Токио Михаил Белый и президент Общества
‘Россия-Япония’ Игорь Романенко.
Иван Крылов, редактор
информационной службы фонда ‘Русский мир’
##### ####### #####
ПАМЯТИ ВЕРНОГО ДРУГА: СКОНЧАЛСЯ
ВЛАДИМИР КУЧКО
Впервые эта скорбная новость
появилась на ленте ИТАР-ТАСС. Обычно сухая ‘тассовка’ на этот раз несла на себе
знаки зримой скорби и горькой иронии судьбы: ведь всю свою профессиональную
жизнь Владимир Васильевич отдал работе именно в этом информационном агентстве,
куда он распределился после окончания МГИМО в 1976 году.
Ушел от нас известный
журналист-международник, один из ведущих российских японистов, заместитель
Генерального директора ИТАР-ТАСС. Ушел в самом расцвете сил – что такое для
настоящего мужчины неполные 65?
Соболезнования родным и близким
Владимира Кучко, а также коллективу информационного агентства ИТАР-ТАСС выразили
Президент РФ и Председатель правительства России.
Для внешнего мира он был известен
как человек, долгие годы проработавший корреспондентом, а затем заведующим
тассовским бюро в Токио. В последние два десятилетия Владимир Кучко возглавлял
Главный выпуск Агентства. Иными словами, через руки и светлую голову Владимира
Васильевича проходили все информационные материалы, распространяемые этой
гигантской фабрикой новостей. Не случайно его тассовские коллеги любили
говорить, что все новости начинаются с Кучко.
Для нас же он все это время
оставался человеком исключительного постоянства, который ни на секунду не
забывал о своей специальности япониста. В Японии у него было очень много друзей,
он всегда поддерживал с ними тесные контакты. Он много лет активно работал в
Центральном Правлении Общества ‘Россия-Япония’, помогая развитию отношений между
двумя странами своим высоким профессионализмом и добрым отношением ко всем
соратникам и партнерам. А они высоко ценили Владимира Васильевича не только за
профессиональные, но и за человеческие качества: открытость характера,
доброжелательность, тактичность, постоянную готовность помочь
каждому…
Огромная это потеря для
многочисленных коллег и друзей этого светлого человека. Мы всегда будем хранить
память о нем.
Коллеги Владимира Васильевича по
Обществу ‘Россия-Япония’
##### ####### #####
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ КОНСУЛ ЯПОНИИ В
ПЕТЕРБУРГЕ ДАСТ СТАРТ НАЧАЛУ ПРОДАЖ РОМАНА ХАРУКИ МУРАКАМИ В НОЧЬ С 4 НА 5
ИЮЛЯ
5 июля на прилавках книжных
магазинов Петербурга появится новый роман в двух томах ‘1Q84’ именитого
японского писателя Харуки Мураками. Для того чтобы старт продаж нового романа
стал для петербуржцев настоящим праздником, для них приготовлено целое
мероприятие, которое пройдет в Парке культуры и чтения (Невский проспект, 46) в
ночь с 4 на 5 июля сообщает АиФ.
В рамках мероприятия состоится
знакомство с направлением современного японского танца Буто, японскими боевыми
искусствами, а также показ фильма ‘Норвежский лес’, который был снят режиссером
Чан Ань Хунг по одноименному роману Харуки Мураками.
Ровно в полночь старт продаже
‘1Q84’ дадут генеральный консул Японии в Петербурге Итиро Кавабата и вице-консул
Сатоси Мацуяма.
##### ####### #####
МОСКВА: КУРС ЛЕКЦИЙ И
МАСТЕР-КЛАССОВ ПО КИМОНО (5-7 ИЮЛЯ)
5-7 июля, 12:00
Мастер: Кудряшова
Анастасия
В ходе трехдневного курса
участников познакомят с японской традиционной одеждой кимоно, историей ее
возникновения, а также научат надевать настоящее кимоно.
Кудряшова Анастасия
Вячеславовна
Кандидат филологических наук,
доцент кафедры японского языка ИСАА МГУ, преподаватель искусства чайной
церемонии (школа Урасэнкэ).
В 1994 году закончила
филологический факультет МГУ им. Ломоносова по специальности ‘Прикладная
лингвистика’. В 1999 г. защитила диссертацию по теме ‘Стилистические особенности
японского устного бытового диалога’, автор ряда статей по лингвистической и
культурологической тематике.
В 1989 году начала заниматься
искусством Тядо (‘Путь Чая’), в течении двух лет стажировалась в Международном
Центре чайной церемонии Урасэнкэ в Киото (Япония). В настоящее время является
членом Правления Московского отделения чайной школы Урасэнкэ, проводит
практические занятия ‘о-кэйко’, имеет чайное имя.
В сферу профессиональных интересов
входят такие традиционные искусства и ремесла Японии, как чайная церемония,
керамика, каллиграфия, кимоно, живопись, работы по лаку.
Условия набора: свободное
посещение, ограничений по возрасту нет
Место проведения лекций и
мастер-классов в рамках ‘Японских каникул’: Отдел японской культуры ‘Japan
Foundation’.
Адрес: улица Николоямская, 1 (4 этаж)
Телефоны: (495)
626-55-83, 626-55-85
##### ####### #####
МОСКВА: ФЕСТИВАЛЬ ЯПОНСКОГО КИНО В
‘ИЛЛЮЗИОНЕ’ (26 ИЮЛЯ – 1 АВГУСТА)
26 июля - 1 августа
Место проведения: Кинотеатр
‘Иллюзион’ (Котельническая набережная, дом 1/15)
Организаторы: Японский Фонд,
Посольство Японии в России, Кинотеатр ‘Иллюзион’
Вход свободный
“Выдающиеся японские кинорежиссёры
- пионеры разных эпох:
От “Никкацу Экшн”, “Новой волны” к Такэси
Китано”
Широко известно, что в конце 1950-х
годов во французском кинематографе зародилось течение, впоследствии получившее
название “Новая волна”. В Японии в начале 1960-х годов также появилась своя
“Новая волна”, которую представляли такие режиссёры студии “Сётику”, как Нагиса
Осима, Масахиро Синода, Ёсисигэ Ёсида. Однако и в возникшем ранее направлении
“Никкацу Экшн” молодые режиссёры Сэйдзюн Судзуки, Ко Накахира, Умэцугу Иноуэ,
Тосио Масуда и другие создавали великолепные фильмы в своём особенном стиле,
работая в системе поточного производства “Програм Пикчер” на студии “Никкацу”. К
1970-м годам режиссёры “Японской новой волны” снимали фильмы через независимые
кинематографические агентства, а творческий потенциал режиссёров студии
“Никкацу” был практически исчерпан, хотя в 1983 Сёхэй Имамура, которого называют
последним гением, рождённым “Никкацу”, получил Золотую пальмовую ветвь на
Международном кинофестивале в Каннах за фильм “Легенда о Нараяме”. Такое
развитие японского кинематографа привело к появлению в конце 1980-х и 1990-х
годах группы новых режиссёров, наиболее знаменитым представителем которой
является Такэси Китано.
В эту ретроспективу вошли первые
произведения некоторых режиссёров студии “Никкацу” (Умэцугу Иноуэ, Тосио Масуда)
и “Сётику” (Ёсисигэ Ёсида); знаковая лента великого художника Имамура Сёхэй, а
также 3 фильма Такэси Китано, среди которых его дебютный боевик и последовавшие
за ним работы, в которых Китано развил свой неповторимый стиль.
Таким образом, мы делаем обзор
развития японского кинематографа с 1950 по 1990 годы, поставив в центр внимания
ряд развлекательных фильмов “Никкацу Экшн”, ключевое произведение “Новой волны”
и картины лидера современного японского кино Такэси Китано.
ПРОГРАММА
26 июля 19:00 Открытие ‘Ураганный
барабанщик’ (1957 г., Умэцугу Иноуэ / “Никкацу”, 100 мин., цв.)
27 июля 20:00
‘Горячие источники в Акицу’ (1962 г., Ёсисигэ Ёсида / “Сётику” , 112 мин.,
цв.)
28 июля 20:00 ‘Красный платочек’ (1964 г., Тосио Масуда / “Никкацу”, 98
мин., цв.)
29 июля 20:00 ‘Легенда о Нараяме’ (1983 г., Имамура Сёхэй /
“Сётику”, 139 мин., цв.)
30 июля 20:00 ‘Жестокий полицейский’ (1989 г.,
Такэси Китано / “Сётику”, 103 мин., цв.)
31 июля 20:00 ‘Точка кипения’ (1990
г., Такэси Китано / “Сётику”, 96 мин., цв.)
1 августа 20:00 ‘Снял
кого-нибудь?’ (1995 г., Такэси Китано / “Office Kitano”, 110 мин.)
##### ####### #####
МОСКВА: ЯПОНСКИЙ ‘РОМАШКА-КЛУБ’ (15
ИЮЛЯ)
Приглашаем Вас на вторую Tea Party
с участием японцев, живущих в Москве.
Время и место проведения: 15 июля
(пятница), начало в 17:00; АНО ‘Японский Центр’.
Идея Tea Party состоит в том, чтобы
за чашкой чай в свободной и непринужденной форме наши гости могли пообщаться на
самые различные интересующие их темы. Наша цель не просто попрактиковаться в
поддержании диалога на японском языке, а общаясь на самые разные темы, обсудить
многообразные стороны жизни Японии и России, познакомиться друг с другом, узнать
больше о культуре, истории и настоящем наших стран.
Мы будем рады видеть в этот день не
только слушателей наших курсов, участников стажировок в Японию, но и всех тех,
кому интересны Япония и японский язык. Если кто-то из Ваших знакомых увлекается
японской культурой и языком, приходите вместе!
Для участия в Tea Party, просим
отправить Вашу заявку в свободной форме до 12 июля (вторник) по электронной
почте:
Адрес электронной почты:
nihongo(at)jcenter.msu.ru
В теме письма укажите: Участие в
Tea Party 15 июля 2011 г.
В письме укажите Ваши фамилию и
имя, род занятий, интересующие Вас темы.
ОБРАЩАЕМ ВАШЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ОБЩЕНИЕ
БУДЕТ ПРОХОДИТЬ ТОЛЬКО НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ!!!
##### ####### #####
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: ВЫСТАВКА НАНЫ
ЁРИФУДЖИ ‘ВОЗРОЖДЕНИЕ’ (8 ИЮЛЯ - 1 АВГУСТА)
Даты проведения: 8 июля 2011 - 1
августа 2011, Санкт-Петербург
Нана Ёрифуджи обращается в своих
работах к актуальным мировым проблемам средствами традиционной японской
техники.
Особенную художественную
выразительность картинам Ёрифуджи придает серебряный фон, заимствованный из
традиции XVI века: золотая или серебряная фольга с помощью рисового клея
накладывается на поверхность холста, образуя разделенную на квадраты
поверхность, на которой выполняется рисунок. Использование этой техники сегодня
крайне редко из-за сложности и дороговизны исполнения, и практикуется лишь
мастерами искусств.
Сильное влияние на художницу
оказали события 11 сентября и война в Ираке: ‘Смерть, которую я увидела. Как
страшны жертвы войны и человеческого насилия. Я стала думать о жизни иначе, о ее
важности и глубине. Я стала рисовать Жизнь’.
Условия участия: Бесплатно. Вход
свободный, ежедневно, кроме вторника, с 10.00 до 22.00
Куда идти: метро Василеостровская,
Приморская; Музей и галереи современного искусства Эрарта. Васильевский остров,
29-я линия, дом 2
Контакты: Телефон для справок:
324-08-09.
##### ####### #####
НОВЫЙ РОМАН ХАРУКИ МУРАКАМИ ‘1Q84’
ПРЕЗЕНТУЕТ В КРАСНОДАРЕ 14 ИЮЛЯ ДМИТРИЙ КОВАЛЕНИН
Новый двухтомный роман Харуки
Мураками ‘1Q84’ 14 июля презентует в Краснодаре востоковед, писатель и
переводчик Дмитрий Коваленин.
Встреча с читателями пройдет в
книжном магазине ‘Читай-город’. Все желающие смогут получить автограф известного
переводчика и востоковеда и приобрести роман ‘1Q84’. Перед этим Дмитрий
Коваленин пообщается с журналистами.
Также востоковед прочитает лекцию о
культуре современной Японии на факультете журналистики Кубанского
госуниверситета, сообщает портал ЮГА.ру.
Организатором презентации выступили
японский центр ‘Кайдзен’ в Краснодарском крае, портал ЮГА.ру и сеть книжных
магазинов ‘Читай-город’.
##### ####### #####
ВЫСТАВКА ‘ИГРЫ ВОСТОЧНОЙ АЗИИ
(КИТАЙ, КОРЕЯ, ЯПОНИЯ)’ В НОВОСИБИРСКЕ (30 ИЮНЯ – 30 СЕНТЯБРЯ)
НОВОСИБИРСК, 28 июня. /Корр.
ТАСС-Сибирь/. ‘Игры Восточной Азии’ – это уникальный музейный проект,
представляющий историю развития игровой культуры Китая, Кореи и Японии с
древнейших времен до наших дней.
Это первая и единственная
экспозиция в России, представляющая богатейшую традиционную культуру стран
Восточной Азии сквозь призму разнообразных интеллектуальных игр и
развлечений.
Игры – неотъемлемая часть быта и
культуры любого этноса. Игры, досуг и развлечения убедительно отражают
национальное своеобразие любой этнически специфичной культуры. Игровые традиции
в Китае, Корее и Японии имеют особенно древние корни. Интеллектуальные
развлечения и игровые практики, представляя собой устойчивый стереотип поведения
и зачастую рассматриваемые как разновидность ритуала, в странах Восточной Азии
являлись необходимым условием социализации культурного человека и средством
достижения гармонии в разных аспектах его духовного развития.
Основой выставки стали наиболее
редкие и ценные экспонаты из коллекции автора – зав. кафедрой востоковедения
гуманитарного факультета НГУ, доктора исторических наук Е. Э. Войтишек.
Экспозиция, созданная автором и сотрудниками Музея города Новосибирска,
разделена на пять разделов, каждый из которых представляет особое направление в
развитии культуры игры: кости и карты, игры в шашки, шахматы, традиционные
семейные развлечения, игры-головоломки и др. Куратор выставки – к.и.н. А.О.
Пронин.
Часть выставки занимает специальная
игровая зона, где можно попрактиковаться в некоторых традиционных семейных
развлечениях. Экспозиция имеет медиасопровождение. Выставка ‘Игры Восточной
Азии’, представляющая культурные традиции городов-побратимов Новосибирска, будет
интересна посетителю любого возраста. Выставка работает в ‘Музей города
Новосибирска’ (ул. Советская, 24) с 30 июня по 30 сентября 2011 г.
Организаторы выставки:
Новосибирский государственный университет, Восточное Общество Исторических
Исследований и Реконструкций ‘Великий Предел, Музей города
Новосибирска
При поддержке: МКЦ
‘Сибирь-Хоккайдо’, мэрии города Новосибирска.
##### ####### #####
ФОТОВЫСТАВКА ЯПОНСКИХ МАСТЕРОВ
ВПЕРВЫЕ ПРОЙДЕТ В ТОМСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ МУЗЕЕ В ИЮЛЕ
В июле в Томском областном
художественном музее впервые пройдет выставка японских фотохудожников Такасаки
Кацудзи и Ёитиро Ямасита, сообщил НИА Томск сотрудник музея. В Томском
Художественном музее в единую экспозицию объединены работы двух японских
мастеров цветной фотографии: буддийские храмы, сады и пейзажи древней столицы
Японии Киото (автор Кацудзи Такасаки) гармонично переплетаются с предметом
одного из главных японских культов – цветами (автор Ёитиро Ямасита). Такасаки
Кацудзи является одним из самых востребованных фотографов современной Японии.
Его работы пользуются большой популярностью и используются как визитные карточки
страны. В экспозиции представлены 30 работ этого автора.
Киото – древний город, построенный
в конце VIII в., считался центром императорской власти до 1868 года. Это
уникальный город во многих отношениях, но прежде всего он известен своими
архитектурными и садово-парковыми ансамблями, храмовыми
комплексами.
‘Многие фотографы говорят, что
цветной фотографией, как искусством, никто в мире не владеет лучше, чем японцы
Работы поражают сочетанием традиционного японского минимализма с изысканностью
пойманного объективом фотокамеры момента. Удивляет работа фотохудожника с
цветом: розовое цветение сакуры обязательно находит перекличку с лиловыми
оттенками неба, горный пейзаж с видом на мост Тогэцу выдержан в исключительной
цветовой гармонии’, — сказал представитель томского областного
музея.
Тему утонченного восприятия природы
продолжает второй автор выставки – Ёитиро Ямасита, на фотографиях которого часто
можно увидеть цветы. Ёитиро Ямасита уверен, что их красота помогает людям
жить.
‘Мне приятно жить рядом с цветами,
разделяя с ними общее пространство и счастливые мгновения слияния с Природой.
Фотография позволяет сохранить ‘мгновение’ навсегда... Я рассматриваю каждый
цветок через объектив фотоаппарата и пытаюсь найти свой собственный стиль и
эстетику. Мне бы очень хотелось, чтобы, взглянув на мои работы, зрители испытали
бы те же чувства, что и я…’, — пишет Ёитиро Ямасита.
По словам представителя музея, на
выставке будет создана особая атмосфера, помогающая восприятию японского
искусства. ‘Для того чтобы смотреть фотографии японских мастеров нужна особая
сосредоточенность, отрешенность от земных проблем и чистоты сознания –
медиативное состояние. Чтобы гостям было проще войти в него, на выставке будет
играть спокойная восточная музыка, а на открытии выставки посетителям будет
предложен зеленый чай. Создать атмосферу Востока и настроиться на восприятие
другой культуры поможет хокку на японском и русском языках’, — говорится в
сообщении.
У всех посетителей выставки будет
возможность написать слова поддержки и сочувствия в связи с событиями марта 2011
года. Послания Томичей будут переданы в Японское посольство.
##### ####### #####
ВЛАДИВОСТОК: О ПРОВЕДЕНИИ
ПРЕЗЕНТАЦИИ АРБУЗОВ, ДЫНЬ И ДРУГИХ ВИДОВ СЕЛЬХОЗПРОДУКЦИИ ПРЕФЕКТУРЫ ТОТТОРИ
(5-6 ИЮЛЯ)
Префектура Тоттори и Всеяпонская
сельскохозяйственная ассоциация (отделение в преф. Тоттори) 5-го и 6-го июля
проводят рекламную акцию сельхозпродукции. За более подробной информацией
обращайтесь по указанным внизу телефонам.
1. Выставка-дегустация арбузов,
дынь и других видов сельхозпродукции преф. Тоттори.
1) Дата и время проведения:
5-е
июля (вторник) – с 13:00 до 17:00 (официальная часть с 13:00 до 13:50);
6-е
июля (среда) – с 10:00 до 12:00.
2) Место проведения:
Центр поддержки
развития бизнеса преф. Тоттори в г. Владивостоке (г. Владивосток, ул.
Нижне-Портовая, 1, Морской вокзал).
3) Содержание
мероприятия:
Выставка-дегустация сельскохозяйственной и обработанной
продукции преф. Тоттори (арбузы, дыни, маринованный лук, маринованные арбузы,
чипсы из батата).
Демонстрация рекламных плакатов и сезонного календаря
сельхозпродукции преф. Тоттори.
Переговоры с местными
бизнесменами
Содержание официальной части (5-е
июля, с 13:00 до 13:50): приветственные слова от организаторов и гостей,
представление сельхозпродукции преф. Тоттори, дегустация арбузов,
пресс-конференция и пр.
2. Продажа и дегустация в
супермаркетах г. Владивостока.
1) Время проведения: 6-е июля (среда), с 14:00
до 17:00.
2) Место проведения: сеть супермаркетов ‘ВЛ-Март’ (‘Гипермаркет’ и
‘Аркада’).
3) Содержание мероприятия: дегустация и продажа арбузов и
дынь.
3. Справочная информация.
Центр
поддержки бизнеса преф. Тоттори в г. Владивостоке (отв. Белкина
Анна).
Телефон: (4232)302-660, факс: (4232)302-661.
Генеральное консульство Японии в г.
Владивостоке
##### ####### #####
МОСКВА: КОНФЕРЕНЦИЯ МОЛОДЫХ
ЯПОНОВЕДОВ ‘НОВЫЙ ВЗГЛЯД’ (15-16 ОКТЯБРЯ)
Третья конференция молодых
японоведов
НОВЫЙ ВЗГЛЯД
ЯПОНИЯ: ПЕРЕЛОМНЫЕ
МОМЕНТЫ ИСТОРИИ
Время проведения: 15-16 октября
2011
Место проведения: ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова, Моховая ул., д. 11.
ВГБИЛ им. М.И. Рудомино, Отдел японской культуры (Japan Foundation).
Николоямская ул., д. 1, 4 этаж
Организаторы: Отдел японской культуры ‘Japan
Foundation’ ВГБИЛ и Российская ассоциация японоведов
* * *
Приглашаем молодых
исследователей-японоведов принять участие в третьей конференции НОВЫЙ ВЗГЛЯД
‘Япония: восприятие в России’. Цель конференции – способствовать развитию
исследований Японии молодыми специалистами, развивать научную инициативу
студентов и укреплять профессиональные связи между представителями различных
дисциплин японистики. Не секрет, что в последние годы природные и техногенные
катаклизмы, экономическая и демографическая ситуация поставили перед японским
обществом ряд проблем, требующих принципиально новых решений. Каким будет новый
виток развития страны Восходящего солнца, какие ответы находила Япония на вызовы
времени прошлых эпох, как отражали переломные этапы культура и искусство –
мнениями об этом мы хотим обменяться в рамках нашей конференции. Мы приветствуем
исследователей всех направлений, связанных с обществом, историей и культурой
Японии. Участниками могут стать студенты ВУЗов, магистранты, аспиранты и молодые
исследователи. По итогам конференции планируется издание сборника
статей.
Время доклада 15-20 минут,
обсуждение – 5 минут.
Заявки принимаются в электронном
виде до 19 сентября 2011 года. Адрес:
lisitsyna(at)jpfmw.org.
Заявка включает в себя:
ФИО
докладчика
ВУЗ (или место работы), факультет, отделение, год
обучения/должность
Контактные данные: телефон, e-mail
Название
доклада
Тезисы выступления (не более 1 страницы).
##### ####### #####
МОСКВА: ЦИКЛ ЛЕКЦИЙ ‘ВВЕДЕНИЕ В МИР
БОЕВЫХ ИСКУССТВ’
Отдел японской культуры ‘Japan
Foundation’ представляет...
Цикл лекций ‘Введение в мир боевых
искусств’ в рамках проекта ‘Японские каникулы 2011’
Для всех, кто хотел бы начать
заниматься боевыми искусствами, но не может остановить свой выбор на каком-то
одном из всего многообразия. Для всех, кто не знает, где в Москве можно начать
обучение боевым искусствам. И для всех, кому просто интересно, что такое боевые
искусства и с чем их едят!
На 5 лекциях, каждая из которых
посвящена отдельному виду Будо, слушателям расскажут о боевых искусствах,
продемонстрируют экипировку и приемы, а также расскажут, где в Москве можно
пройти обучение.
Вход свободный
Расписание
30 июля (суббота),
15:00
Кэндо
Ватолина Елена Юрьевна
4 дан дзёдо, 3 дан кендо, 3 дан
иайдо, 1 дан каратэ
6 августа (суббота),
15:00
Айкидо
Качан Александр Борисович
5 дан айкидо
13 августа (суббота),
15:00
Кюдо
Акимов Олег Геннадьевич
3 дан Кюдо
Акимова Елена
Сергеевна
2 дан Кюдо
20 августа (суббота),
12:00
Дзюдо
Горбылёв Алексей Михайлович
Ассистенты: Кулдин Евгений
Львович, Бондарев Сергей Александрович, Резванов Сергей Петрович, Савченко
Николай Александрович
27 августа (суббота),
15:00
Каратэдо
Горбылёв Алексей Михайлович
Ассистент: Игорь Валерьевич
Горбунов с учениками.
Россия, 109 189, Москва, Николоямская ул., 1/ ВГБИЛ / 4
этаж.
Тел.: +7 (495) 626-55-83 / 85, факс: +7 (495) 626-55-68
Подробности о мероприятии и лекторах-сэнсэях:
##### ####### #####
ВЫШЕЛ В СВЕТ ОЧЕРЕДНОЙ НОМЕР СБОРНИКА ‘ЯПОНИЯ НАШИХ
ДНЕЙ’
Япония наших дней. N 1 (7), 2011. – М.: ИДВ РАН, 2011. – 200
с.
СОДЕРЖАНИЕ
СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕМА: ТРАГЕДИЯ В ЯПОНИИ
Мещеряков А. Н.
Японские бедствия
Кистанов В.О. Шок и трепет Японии
Калмычек А. Н.
Энергетический комплекс Японии после землетрясения: залечивание ран или коренная
реконструкция?
Кузьминков В. В. Землетрясение в Японии глазами
очевидца
Казаков О. И. О реакции России на трагедию в Японии
ПОЛИТИКА
Калмычек П. А., Тебин Н. П. Япония: трудности
перехода власти
Кимура Хироси. Истинные причины визита Президента РФ
Медведева на остров Кунашир
Казаков О. И. Курильская парадигма
Медведева
ИСТОРИЯ
Куланов А. Е. Василий Ощепков: путь из ниоткуда в
никуда
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
Гаврилова Н. Д. В науке нет коротких
путей
Корчагина Т. И. О конференции ‘Методика преподавания японского
языка’
АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ
К вопросу о модернизации российской
экономики
VOX POPULI
Об отношении к Японии и спорных островах
(Левада-Центр)
Россия – Япония: история отношений (ФОМ)
Ситуация в Японии
и ядерная энергетика
ЯПОНИЯ О СЕБЕ
Швеция как модель для Японии
Окадзаки
Хисахико. Что случилось с Японией?
ЯПОНИЯ О РОССИИ
Ито Кэнъити. Северные территории. Не время
пока предпринимать конкретные действия
Улучшая отношения с Россией
КИТАЙ И КОРЕЙСКИЙ ПОЛУОСТРОВ НА ЯПОНСКОМ ‘РАДАРЕ’
Минамура
Кондзи. Китай официально объявил о строительстве авианосца
Дженифер Линд.
Япония должна подготовиться к краху Северной Кореи
ОФИЦИАЛЬНЫЕ СООБЩЕНИЯ
О поездке Министра регионального
развития Российской Федерации В.Ф. Басаргина на Кунашир
Д.А. Медведев о
развитии Сахалина и Курильских островов, а также о российско-японских
отношениях
Комментарий МИД России о реакции Токио на посещение южных
Курильских островов российским руководством
Заявление МИД России о так
называемом ‘дне северных территорий’ в Японии
Об устном представлении
Посольству Японии в Москве
О переговорах Министра иностранных дел России
С.В.Лаврова с Министром иностранных дел Японии С. Маэхарой
О переговорах
министров иностранных дел России и Японии
МИД России отвечает на
вопросы
Комментарий МИД России в связи с так называемым ‘осмотром с воздуха’
южных Курильских островов Генеральным секретарем Кабинета министров Японии Ю.
Эдано
О встрече заместителя Министра иностранных дел России А.Н. Бородавкина
с Послом США в Москве Дж. Байерли
Комментарий МИД России в связи с
высказываниями Генерального секретаря Кабинета министров Японии Ю. Эдано и
Министра иностранных дел Японии С. Маэхары
Комментарий официального
представителя МИД России А.К.Лукашевича относительно решения японской стороны не
привлекать к ответственности лиц, надругавшихся над флагом России 7
февраля
Комментарий Департамента информации и печати МИД России в связи с
высказываниями Министра иностранных дел Японии Т. Мацумото
О встрече Министра
иностранных дел России С.В.Лаврова с Министром иностранных дел Японии Т.
Мацумото
Ответ МИД России на вопрос СМИ
ДОКУМЕНТЫ
Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Правительством Японии о сотрудничестве в мирном использовании
атомной энергии
КНИЖНАЯ ПОЛКА
Повесть о смуте годов Хэйдзи (рецензент: Е.
Б. Сахарова)
##### ####### #####
РОССИЙСКИЙ ЯПОНОВЕДЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ # 2
Ассоциация японоведов представляет второй выпуск электронного
издания — Российского японоведческого журнала.
Российский японоведческий журнал. Выпуск 2. — М.:
Межрегиональная общественная организация ‘Ассоциация японоведов’, 2011. — 109
с.
СОДЕРЖАНИЕ
ПОЛИТИКА
Добринская О.А. Проблема международного
терроризма: взгляд из Японии
Савинцева М.И. Закон о референдуме: проблемы и
перспективы конституционной реформы в Японии
Кравцевич А.И.
Международно-правовой аспект позиции России по вопросу заключения мирного
договора с Японией
ЭКОНОМИКА
Тимонина И.Л. Долгосрочная экономическая
стратегия Японии и интеграционные процессы в Восточной Азии
ИСТОРИЯ, СОЦИОЛОГИЯ
Тихоцкая М.А. ‘Инцидент Головнина’:
история, хронология и состояние исторической памяти
Колотова Е.В. Хатиодзи
мацури
КУЛЬТУРА
Катасонова Е.Л. Японские комиксы-манга:
возвращение к первоистокам. Часть 2
Малинина Е.Е. Сердце старого монаха
(Поэтический мир Рёкана)
ПОЭЗИЯ, ПРОЗА, МЕМУАРЫ
Молодяков В.Э. ‘Где гейши веселы,
там весел звон…’ (Экзотическая Япония глазами русских поэтов)
К сведению
авторов
##### ####### #####
ХАРЬКОВЧАНАМ ОТКРОЮТ ТАЙНЫ ЧАЙНОЙ ЦЕРЕМОНИИ (ДО 1
ОКТЯБРЯ)
Сегодня в галерее ‘АВЭК’ откроется выставка ‘Навстречу Стране
Восходящего Солнца: культура и искусство эпохи Мэйдзи’.
Как сообщает корреспондент ‘Харьков. Комментарии’, в
экспозиции будут представлены лучшие образцы художественного литья и
металлопластики Японии второй половины XIX – начала ХХ в. из собрания The
Feldman Collection.
Жемчужина выставки – бронзовая ‘Мать, кормящая младенца’
мастера Удагава Кадзуо, известная также как ‘Японская мадонна’. Ее вариант,
вырезанный из кости, экспонировался в Харькове в 2008 году.
Теперь харьковчане и гости города смогут увидеть модель,
изготовленную мастером из бронзы специально для Всемирной выставки 1904 года в
Сент-Луисе (США) и впоследствии экспонировавшуюся в Лондоне в 1910 году.
На открытии выставки пройдут мастер классы по чайной
церемонии, каллиграфии и боевым искусствам.
Выставка будет экспонироваться до 1 октября.
##### ####### #####
‘ТАНУКИ’ ПОДВОДИТ ИТОГИ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОЙ АКЦИИ ‘ПОМОЖЕМ
ЯПОНИИ’
В ходе благотворительной акции ‘Поможем Японии’ московской
сети ресторанов ‘Тануки’ удалось собрать почти полмиллиона рублей, которые были
перечислены на счет японского посольства.
В апреле-мае 2011 года во всех московских ресторанах сети
‘Тануки’ проходила акция в поддержку пострадавших от землетрясения в Японии.
Приобретая в ресторане или Службе доставки за 50 рублей памятную ленточку, гости
жертвовали эти деньги на помощь потерпевшим.
Благодаря активности москвичей удалось собрать 468 150
рублей. Вся сумма была перечислена на специальный счет посольства Японии в
России.
‘Цифры говорят о том, что мы все еще верим в добро и
взаимопомощь, и это прекрасно. Спасибо нашим гостям’, - прокомментировал итоги
акции генеральный управляющий сети ‘Тануки’.
После страшного мартовского землетрясения и цунами в Японии
многие компании и частные лица нашли возможность помочь японскому народу, и
‘Тануки’ не стали исключением. Рестораны предоставили возможность всем
сочувствующим внести свой вклад в общемировую акцию помощи Японии с надеждой на
то, что в дальнейшем подобных акций проводить все-таки не придется.
Сеть ‘Тануки’ включает в себя 44 ресторана и Службу доставки
в Москве и еще восьми городах России и Украины. Сеть активно развивается: уже
открыты рестораны в Воронеже, Перми, Самаре, Курске, Екатеринбурге, а также в
Киеве, Донецке и Харькове, причем, компания не останавливается на
достигнутом.
С уважением,
##### ####### #####
ОБЪЕКТЫ ВСЕМИРНОГО НАСЛЕДИЯ В ЯПОНИИ
В ходе очередной сессии Комитета всемирного наследия,
открытой 25-го июня в Париже, в список объектов, имеющих статус ‘Всемирное
наследие’, были внесены буддийские храмы, сады и археологические памятники в
Хираидзуми (Hiraizumi), префектура Иватэ.
Теперь в списке объектов культурного наследия ЮНЕСКО Япония
представлена 12-ю местами, включая серебряный рудник Ивами Гиндзан (Iwami
Ginzan) с прилегающими территориями, который был включен в список четыре года
назад. За день до присвоения статуса ‘Всемирное наследие’ Хираидзуми в список
природных объектов была добавлена цепь островов Огасавара (Ogasawara), что в
Тихом океане.
Жители Иватэ, одной из наиболее сильно пострадавших префектур
в результате землетрясения 11-го марта, надеются, что Хираидзуми станет символом
возрождения префектуры.
##### ####### #####
КАНЕТО СИНДО, РЕЖИССЁР ФИЛЬМА ‘ОТКРЫТКА’ - ‘И ГОВОРЮ ВАМ:
ХОРОШО!’
В основной конкурс Международного Московского кинофестиваля
вошел новый фильм ‘Открытка’ знаменитого японского режиссёра Кането Синдо,
трижды лауреата ММКФ, получавшего главный приз фестиваля за картины ‘Голый
остров’, ‘Сегодня жить, умереть завтра’, ‘Жажда жизни’. Главная тема снятого
99-летним режиссёром фильма — война и простые люди. Картину, во многом
автобиографичную, Кането Синдо называет своим творческим завещанием и рад, что
фильм участвует в фестивале в Москве. И в видеообращении к москвичам Кането
Синдо выразил свою любовь к ним. На фестивале его представлял продюсер фильма
Дзиро Синдо.
На пресс-конференции, которую вела Евгения Тирдатова, Дзиро
Синдо рассказал о создании сценария фильма, работе на съемочной площадке,
зачитал текст видеообращения режиссёра Кането Синдо к москвичам и ответил на
вопросы журналистов.
Евгения Тирдатова: Представлять великого режиссера, патриарха
японского кинематографа Кането Синдо, я, конечно же, не буду, поскольку вы все
знакомы с его биографией. Я только напомню, что последний раз мы виделись с
Кането Синдо здесь, на этой сцене, в 2008 году. И Кането Синдо трижды был
главным лауреатом Московского кинофестиваля: за классическую сегодня картину
‘Голый остров’ в 1961 году, в 1971-м это была картина ‘Сегодня жить, умереть
завтра’, а в 1999-м — картина ‘Жажда жизни’. Видите, какая закономерность:
каждые 10 лет Кането Синдо становился золотым лауреатом фестиваля, я не хочу
ничего предсказывать, я просто хочу сказать, что для нас великая честь принимать
новую картину Кането Синдо в нашем конкурсе.
Я благодарю г-на Синдо за то, что он предоставил эту картину
для нас, это продолжение наших давних связей с Кането Синдо, японской
кинематографией. Он мог выбрать любой другой фестиваль, но выбрал наш, за что мы
очень благодарны.
Как понимаете, Кането Синдо в этом году исполнилось 99 лет, и
не так просто ему передвигаться, поэтому на нашем фестивале его представляет
г-н
Дзиро Синдо, продюсер, давний друг фестиваля, близкий
родственник режиссера.
Дзиро Синдо: Разрешите сказать о том, как работает над
фильмом режиссер в возрасте 99 лет. Конечно, это большой труд, поскольку
требуются не только память, сила, творческие силы, но и способность вынести
большую физическую нагрузку.
Сценарий был задуман самим режиссером еще в возрасте 95 лет,
и он работал над ним около трех лет. Для последнего фильма было создано
несколько сценариев, и самое трудное было остановить свой выбор на одном из них,
чтобы фильм стал последним, завершающим аккордом. И выбор режиссера пал именно
на сценарий фильма ‘Открытка’, так как, проработав в кино 77 лет, Кането Синдо
решил завершить свой творческий путь достойно и именно этот фильм, этот сценарий
счел подобающим.
Тема фильма – война и простые люди. В первой части картины
есть эпизоды, повествующие о военном прошлом. Это то, что лично испытал на себе
Кането Синдо.
Фильм, поставленный по этому сценарию, является своего рода
творческим завещанием великого мэтра, который всеми своими силами — творческими,
физическими — пытается передать нашему поколению, современным зрителям,
насколько негативно он относится к войне и как негативно, тяжело сказывается
война на простых людях, какое тяжелое бремя несут они впоследствии.
Во время съемок на съемочной площадке Кането находился в
инвалидном кресле. В процессе работы над фильмом сложился очень сплоченный
коллектив как творческой труппы, так и технического состава. Актеры, которые
снимались в фильме, — своего рода коллеги Кането Синдо, ранее исполнявшие роли в
его фильмах. И когда режиссер давал указания, как должна пройти съемка той или
иной сцены, и технический персонал, и труппа собирались вокруг инвалидного
кресла и внимали словам мэтра, понимая его с полуслова.
Евгения Тирдатова: Спасибо. Мы передаем от имени Московского
фестиваля, от имени всех зрителей, от всех, кто любит и ценит творчество Кането
Синдо, нашу глубокую благодарность режиссеру за его фильм, за его творчество и
не хотим воспринимать этот фильм как творческое завещание. Пусть он
работает.
Дзиро Синдо: Господин Кането Синдо очень любит Москву,
многократно бывал здесь, и каждый раз его встречали радушно, и он помнит эти
теплые приемы. И, действительно, в этот раз он очень переживал, что поездка не
состоится. Но он счастлив, что представляет вашему вниманию — не будем называть
ее последней — свою новейшую работу. Перед Московским кинофестивалем было
несколько показов фильма в Японии, но он не выходил в широкий прокат. Он выйдет
на экраны 8 августа, в годовщину бомбардировок Хиросимы и Нагасаки.
Видеоприветствие Кането Синдо:
‘Здравствуйте, дорогие москвичи!
Я — режиссер Синдо Кането. Извините, что обращаюсь к вам,
сидя в инвалидном кресле: мои ноги меня плохо держат. Это кино я снял, не
вставая с инвалидного кресла. Возил меня в кресле мой сын, помощник режиссера.
Когда мне было 32 года, меня забрали в армию. Это были не боевые части, а
подразделения, занимавшиеся уборкой помещения. Сто человек были направлены в
город Тенрикё в префектуре Нара. Туда должны были прибыть молодые солдаты, и мы
убирали к их приезду жилые помещения, предназначенные для их временного
проживания. Я очень хотел рассказать об армии, в которой мне довелось служить, о
том, как погибли 100 человек из нашей части, и о том, почему я остался
жив.
И когда мне исполнилось 98 лет, я почувствовал, что мой
жизненный путь тоже подходит к концу. Предвидя окончание моей деятельности как
кинорежиссера, я был полон решимости снять свой последний фильм. Дорогие друзья,
я очень хотел с вами встретиться, очень хотел вас увидеть, но, к сожалению, не
могу. Действительно, жаль. Дорогие москвичи, я молюсь о вашем здоровье и
благополучии и в то же время прощаюсь с вами и говорю вам: „Хорошо!“‘
Евгения Тирдатова: Пожалуйста, передайте нашу любовь. Вопрос:
Огромная благодарность за фильм. Вы должны знать, что мы сострадаем японскому
народу в связи с тем, что произошло недавно. Этот фильм, как будто бы снятый об
истории, рассказывающий о том, как война не уходит из мирной жизни, и о том, как
люди все-таки начинают все заново, получился как бы снова актуальной историей в
связи с тем, что произошло — землетрясения, цунами, ‘Фукусима’. Если можно,
прокомментируйте это.
Дзиро Синдо: Конечно, и в наши дни, когда Вторая мировая
война осталась далеко в истории, можно сказать, в прошлом веке, в разных
регионах земного шара полыхают войны, возникают конфликты, и в Японии, хотя там
нет подобных конфликтов, простые люди тоже страдают. Так, в результате
землетрясения и цунами погибли более 25 тысяч человек. Более того, неизвестно,
сколько жертв принесет с собой авария на АЭС. Так что в этом смысле фильм шире,
чем исторические рамки.
По словам Кането Синдо, этот фильм во многом
автобиографичен, поскольку режиссер действительно был на войне и из 100 человек
в той части, где он служил, выжили только 6, и в их число по непонятному для
самого господина Синдо стечению событий, по его словам - счастливой лотерее,
попал и он. Закончилась война, он приступил к работе, но на протяжении всей его
долгой жизни его не покидала мысль, почему погибли друзья, товарищи, соратники,
почему выжили они шестеро. И, обратившись к этой военной теме в фильме
‘Открытка’, он тоже пытался ответить на этот вопрос: кто выживает, кому дано
выжить и почему гибнет так много людей.
И отчасти ответ был дан себе такой: коль скоро мне дано было
выжить, я не должен на протяжении своей жизни забывать погибших товарищей, и для
того, чтобы не забыть их, жизнь свою дальнейшую должен построить так, чтобы все
мои действия предотвратили, не допустили напрасной траты человеческой
жизни.
Возвращаясь к вопросу о стихийных бедствиях, уж коль скоро
человеку удалось преодолеть все ужасы войны, выжить при землетрясении, выжить
при цунами, то жизнью своей надо распорядиться достойно и жить во имя и жить во
благо.
Евгения Тирдатова: Мужчины идут на войну, но остаются
женщины. И главный персонаж картины для меня, конечно же, женщина. Что в женском
образе воплощено для Кането Синдо? И я хотела бы узнать что-нибудь об этой
замечательной актрисе, сыгравшей роль главной героини фильма.
Дзиро Синдо: Образ женщины для Кането Синдо — это, прежде
всего, образ родной матери. Как он вспоминает часто, его мать была женой
крестьянина, пришла в чужой дом, потому что дом родителей разорился, и была
вынуждена всю жизнь батрачить на поле. Труд каторжный, но от каждого колоска, от
каждого собранного овоща зависело то, как перезимует до следующего урожая семья.
Нельзя было оставить ни колосок, ни один плод на поле, поле было огромное, без
конца и края. Но это не избавляло его матушку от домашних хлопот. И, будучи
воспитан в такой семье, видя, как каторжно работает его мать и на поле, и в
доме, он на всю жизнь проникся уважением к матери, женщине, тяжелому женскому
труду.
Разрешите несколько слов об актрисе, Отаке Синобу, которая
исполняет роль главной героини. Разрешите вам напомнить, что в 2001 году Отаке
Синобу получила приз ‘За лучшую женскую роль’ в фильме ‘Жажда жизни’, который
был тоже на кинофестивале.
Коллеги по съемкам и по театральным подмосткам, на которых
выступает Отаке Синобу, считают ее... чудовищем. Дело в том, что работает она
неистово, никому не дает пощады, полностью перевоплощается в роль и очень
требовательна к партнерам.
Кането Синдо на протяжении многих лет сотрудничает с этой
актрисой, и в течение этого времени актриса сформировалась как личность под
руководством режиссера.
Вопрос: В этом фильме есть сцена самоубийства, а Кането Синдо
говорит о том, что надо жить в любом случае, если тебе дана жизнь. Но мать
главного героя не открывает своих чувств, никому не жалуется. И это поведение —
скрывать свои чувства — характерно для японцев. Но она заканчивает жизнь
самоубийством. Мне интересно мнение режиссера...
Дзиро Синдо: Тут элемент философии. Речь идет о том, что если
человек — будь то мужчина или женщина — попал в безвыходное положение в
состоянии отчаяния, и никакие действия не могут повернуть вспять события,
изменить ситуацию, то правильным поступком считается не перекладывать свои
проблемы, трудности на чьи-либо плечи, не делить свое горе, а унести его с
собой. В этом есть проявление стойкости, мужества, что достойно уважения. Когда
человек делится хорошим, — это одно, а когда свое горе перекладывают на плечи
человеку, который и без того несет свое полное бремя тягостей, это другое. Такой
уход не считается малодушием, он воспринимается именно как достойный выход из
положения, чтобы не усугублять, в данном случае, по сюжету фильма, тяготы
невестки.
Так что персонаж, о котором идет речь, действительно
совершает самоубийство, но в состоянии отчаяния, потеряв двух сыновей, потеряв
мужа.
То есть женщина уходит из жизни, так как видит, что у нее
больше нет семьи, не будет продолжения рода, что тот дом, который она создавала,
разрушен, и остались фактически только стены — не будет ни детей, ни
семьи.
Евгения Тирдатова: Спасибо. Хочу еще раз поблагодарить г-на
Дзиро Синдо, еще раз передать привет г-ну Кането Синдо от нас всех и
поблагодарить его за этот замечательный фильм.
1 июля 2011 года,
Записала Екатерина Гоголева
специально для
www.rudata.ru
##### ####### #####
ЕЩЕ О ЯПОНИИ И НЕ ТОЛЬКО
Если зайти на территорию погоста не через центральные ворота,
а со стороны моря, то можно увидеть старые ворота, где по-русски написано -
‘Русское кладбище’. Основные же захоронения пришлись на окончание
Русско-японской войны 1904 - 1905 годов. Японские специальные подразделения со
всего Ляодунского полуострова свозили туда погибших русских военнослужащих. По
разным оценкам, в нескольких братских могилах покоятся от 14 до 20 тысяч русских
воинов. В 1907 году японское правительство установило там памятник в виде
православной часовни на высоком постаменте. На одной из сторон написано:
‘Героическим защитникам Порт-Артура от правительства Японии’, а на других на
русском и японском языках выгравировано: ‘Здесь покоятся бренные останки
доблестных русских воинов, павших при защите Порт-Артура’.
http://www.rg.ru/2011/06/30/kitai.html
Волна-цунами после землетрясения весной 2011 года в Японии
докатилась и до Курильских островов. На Парамушире ее высота составила около 1,6
м. Ничего страшного. Но когда-то этот берег пережил удар стихии, по мощности
превышающий японский. Говорить о северо-курильском цунами в советское время было
нежелательно. Официальные газеты ‘Правда’ и ‘Известия’ ни единой строчки не
написали ни о нем, ни о тысячах погибших людей. Вспоминая далекое прошлое,
82-летний южносахалинец Константин Понедельников порой не может удержаться от
слез. Почти шесть десятков лет назад он стал свидетелем того, как гигантские
волны всего за одно ноябрьское утро стерли с лица земли целый город
Северо-Курильск.
http://sakhvesti.ru/?vid=gubved&id=31879
The Wall Street Journal публикует результаты собственного
расследования причин аварии на АЭС ‘Фукусима-1’, вызванной цунами после
землетрясения 11 марта. Газета смогла найти и подробно опросить десятки людей, в
том числе высокопоставленных руководителей, в разное время ответственных за
обслуживание, проектирование аварийного энергоснабжения станции и обеспечение
безопасности АЭС. Ей удалось точно локализовать причину невключения аварийных
систем охлаждения реакторов, что потом вызвало расплавление активных зон трех из
них, — ошибочное размещение ‘устройств размером со стол’. Более того,
подчеркивает газета, эта критическая уязвимость была давно известна и даже
устранена на более новых реакторах ‘Фукусимы’, которые 11 марта штатно
заглушились в аварийном режиме. В том, что проблема не решалась десятилетиями,
опрошенные винят сочетание самоуспокоенности, мер по урезанию расходов и
невнимания со стороны регулятора.
http://japancenter.livejournal.com/568029.html
Полиция японской префектуры Фукусима, на территории которой
находится одноименная АЭС, арестовала группу местных граждан, грабивших дома,
оставленные жителями после аварии на этой станции в марте этого года.
http://rus.ruvr.ru/2011/07/02/52681848.html
Говорить о том, что есть опасность при уровнях облучения на
уровне вариаций природного фона - это глупость. Тогда не надо ездить, извините,
на курорты. Это опасно. В Финляндию не езжайте: это будет похлеще чернобыльской
зоны. К сожалению, людей запутали тем, что многие годы, практически 20 лет после
чернобыльской аварии, про такое рассказывали с телеэкранов. Естественно,
нормальный человек не может понять такой логики.
http://rus.ruvr.ru/radio_broadcast/no_program/49307212.html
В настоящее время въездной турпоток в Японию начал постепенно
восстанавливаться, сообщает портал japantimes.co.jp. Недавно Китай снял
ограничения на поездки в Японию для своих граждан (за исключением затронутой
радиацией префектуры Фукусима). Китайцы уже начали заново осваивать Кюсю, Кансай
и Токио. Эксперты пришли к однозначному выводу: чтобы восстановить японскую
туриндустрию, необходима консолидация всех звеньев отрасли, включая
государственные структуры, турфирмы, профессиональные ассоциации, транспортные
компании.
http://www.tourinfo.ru/news/37186/
Звездами III Международного музыкального фестиваля ‘Голос
кочевников. Байкал/ Бурятия’ (Voice of nomads), который пройдет в Улан-Удэ с 19
по 22 июля, станут мировые знаменитости World music – Саинхо (Австрия) и группа
‘Хуун Хуур Ту’, Antwerp Gipsy Ska Orchestra (Бельгия), Oki dub Аinu band
(Япония).
http://www.newbur.ru/news/documents/3197
‘Идеи, которые на Западе бы воспринимались как диаметрально
противоположные, мирно сосуществуют в Японии’, – сказал он, – ‘Человек в
норковом пальто может без проблем ужиться с радикальным вегетарианцем и
активистом по защите прав животных. Здесь просто совершенно другие ментальная
экосистема и концепция взаимоотношений, волшебным образом разряжающие конфликты,
которые мы считаем неизбежными на Западе’.
http://news.leit.ru/archives/9509
Я не апологет японцев, но мне импонирует их подход к
разрешению социальных проблем с точки зрения здравого смысла. Проблема
нежеланных детей в японском обществе существует веками. Но матери всегда
старались сохранить жизнь младенцев через ‘институт’ подкидышей. Оставляли
младенцев у порога богатых домов, старались при этом выбрать бездетные пары.
Однако в последние годы и в Японии возросло число случаев, когда детей бросали
практически без шанса на выживание.
http://www.ng.ru/style/2011-06-29/12_kids.html
Помимо этого есть еще масса мелких моментов: баланс размера
текста при написании адреса и имени получателя и отправителя; складывание
вкладываемой в конверт бумаги таким образом, чтобы при получении ее было легко
достать и сразу начать читать; огромное количество тонкостей при собственно
написании текста; соблюдение временных рамок и многое-многое другое.
http://from-there.livejournal.com/224772.html
Как известно, в ресторанчиках Японии не распространено
российское правило оставлять деньги на столике, внутри книжечки со счётом. Более
того, тут даже сами книжечки встречаются весьма редко, а счёт приносят на
бумажке, которую либо кладут на стол чистой стороной вверх или в специальный
стаканчик. Вдобавок к этому, счёт приносят не по просьбе клиента, а вместе с
заказом.
http://ralphmirebs.livejournal.com/156775.html
Тихоокеанские воды вокруг острова Миякэ (вблизи острова Идзу)
японские моряки окрестили как Море Дьявола. Здесь расположена крупная аномальная
зона, аналог Бермудского треугольника, где загадочным образом исчезают корабли и
самолёты.
http://japanblog.su/post173487735/
Вас накажут за следующие поступки
1. Строить офисы и т.д.
без разрешения
2. Нанять человека, который нелегально остается в Японии
3.
Разбирать автомашины и уничтожать масла без разрешения
4. Кидать и сжигать
мусоры
5. Погрузка и выгрузка машины на грузовик по 8-ой дороге
6.
Поркование на не положенных местах
7. Ездить на машинах, не имея японские
права или международные права, которые не действуют в Японии
8. Ездить на
машинах, которые вышли техосмотра, без номеров или не застраванных
9.
Хождение или поездка, которые нарушают законы транспорта
10. Отправлять
естественные потребности не в туалетах
http://from-there.livejournal.com/225730.html
Читали Е.К. и О.К.
##### ####### #####
О БЮЛЛЕТЕНЕ
Подписаться на информационный бюллетень 'Окно в Японию'
можно, направив заявку со словом 'подписка' на адрес ru-jp(at)nm.ru или посетив
сайт
http://ru-jp.org, на котором вывешиваются
материалы рассылки.
Если Вы хотите отказаться от подписки - пришлите письмо со
словами 'отказ от подписки' на адрес ru-jp(at)nm.ru.
Мы стараемся аккуратно цитировать источники информации, и, в
свою очередь, всячески приветствуем и поддерживаем всякое копирование выпусков
данного бюллетеня с указанием на первоисточник.
Напоминаем, что за содержание и манеру изложения материалов
полную ответственность несут авторы. Очередной номер бюллетеня 'Окно в Японию'
планируется выпустить 10 июля 2011 года.
##### ####### #####