ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    ПИШЕМ!  
 
 

Окно в Японию: http://ru-jp.org

 

ОКНО НА ОКИНАВУ. ВЫПУСК #2. "ГОСТИ ИЗ ИНОГО МИРА" В ЯПОНИИ И НА ОКИНАВЕ

"Сами мы не местные…"

Известно, что Япония - страна японских богов (ками). Их тьмы и тьмы… Чтобы изучать ками, ученые используют различные схемы их классификации. Так, японские этнографы, изучающие "живую старину", делят мириады ками на две большие категории: "коренных", или "местных" (дотякусин), и "приходящих" (райхо:син, или марэбито). К "коренным" относятся, так сказать, "гении места" - ками, связанные с "землей и почвой", родным краем, конкретной местностью: духи земли, родовые божества, божества места рождения, божества усадьбы и дома, боги-охранители территории. А отличительные признаки "приходящих" богов такие: 1. Эти божества не пребывают постоянно в мире людей, а "приходят" из Иного мира. 2. Когда являются, то их дух "овладевает" людьми, которые их изображают. 3. В состоянии одержимости эти люди изрекают "божью волю" - оракул. В такой системе классификации очень многие японские ками относятся к "приходящим", например божества рисового поля.

Японские марэбито - кто они?

Марэбито (буквально "редкий гость, пришелец, странник") - божество, периодически приходящее в мир людей, как правило, в антропоморфном виде, а также человек, отождествляемый с таким божеством или изображающий его. Слово "марэ" - означает не только "редкий, редкостный, необычный, необыкновенный, особенный", но и "причудливый, диковинный, фантастический" и даже "странный, ненормальный". "Марэбито" - термин, введенный в научный оборот знаменитым культурологом, этнографом и поэтом Синобу ОРИГУТИ (в современной науке используется его аналог райхо:син - "бог-пришелец"). Оригути создал свою "Теорию марэбито" после поездок в начале 20-х годов ХХ в. на самый южный архипелаг Окинавы - Яэяма (на Окинаву он, кстати, поехал, как и Н.А. Невский, по совету отца-основателя японской этнографии Кунио ЯНАГИДА, но несколько раньше русского ученого). Его ученые коллеги признавали, что "до Оригути религиозный феномен марэбито как бы и не существовал".

Кратко теорию Оригути можно изложить так: на рубеже старого и нового года в деревню из Иного мира - "страны Вечного мира" (Токоё) вместе с душами предков приходят божества марэбито; устами "шаманок" они произносят заговоры (заклинания) на достаток в хозяйстве и здоровье людей; из этих заговоров и возникла устная литература. Как определил сам Оригути, марэбито - это "божества до божеств", т.е. древние народные божества, которые не вошли в систему официальной мифологии, оформленной при дворе древних японских царей, и в систему "придворного синтоизма". Концепцию марэбито Оригути составил из образов двух типов. Первый - "священные пришельцы" божества ками из древнеяпонских текстов ("Манъёсю", "Хитати фудоки"). Второй - реальные служители народных культов, странники из разряда магико - религиозных меньшинств (близкие париям), бродячие актеры и сказители, нищие, которые посещали деревни по всей Японии в определенное время года в связи с сезонными празднествами или же произвольно вне такой связи.

Намахагэ - марэбито с кухонными ножами

У нас, да и, наверно, на Западе широко известна - в узких кругах - только одна разновидность японских марэбито - намахагэ северо-восточной Японии (регионов Тохоку и Хокурику). Самые популярные намахагэ - с полуострова Ога в префектуре Акита (побережье Японского моря). Намахагэ из преф. Акита // Namahage from Oga PeninsulaА между тем и Япония, и Окинава в старину периодически подвергались нашествию различных видов марэбито; некоторые из них сохранились до сих пор (подробнее о многочисленном племени марэбито желающие могут узнать из моей статьи, которая готовится к публикации в ближайших номерах журнала "Япония: Путь кисти и меча", см. http://www.budo-sport.ru).

"Нама", или "намоми" - так на местном диалекте назваются ожоги, которые можно получить от жаровни (котацу), особенно, если уснуть возле нее в долгий зимний вечер (напомню, что в традиционном японском доме другого отопления не было, и уже в двух метрах от такой жаровни температура внутри дома и снаружи практически одинакова, а в северо-восточной Японии зимы снежные и холодные). "Хагэ" - значит "сдирать кожу"; подразумевается, что намахагэ так наказывают лентяев, которые слишком много спят у теплой жаровни.

Раньше обряд намахагэ был важнейшим деревенским обрядом, статус которого был почти равным ритуалам, посвященным божествам ками. Его задачей было поддерживать порядок в микрокосме сельской общины, а основными участниками были крестьяне (сейчас он проводится 31 декабря, и во многом превратился в новогодний аттракцион для туристов). Намахагэ пугают детей // NamahageВ старину все, в том числе, приехавшие в деревню на ПМЖ, невестки из других селений и новорожденные, должны были стать членами общины и подчиняться ее строгим неписаным правилам. Приход намахагэ - может быть, и обуза для хозяев, но не наказание; наоборот - это свидетельство того, эта данная семья включена в цикл обрядности, скрепляющий общину.

Взглянув на намахагэ, понимаешь, что в нечеловеке почти всё должно быть нечеловеческим: и лицо (демоническая маска с рогами), и голос (рев-рычание), и одеяние (соломенная накидка под стать пугалу), и манеры (диковатые)… Познакомьтесь с намахагэ поближе по адресам:

http://www.namahage.ne.jp/namahage/move/namahage1.wmv
и
http://www.namahage.ne.jp/namahage/move/namahage.wmv.

Группы намахагэ состоят из троих молодых мужчин; главное требование к ним: пить много, но не терять нечеловеческого образа. Зовутся они намахагэ #1, #2 и #3 - по порядку их явления. Когда входят в дом, то #1 и #2 представляются: мол, спустились с гор (гора Синдзан в Ога и гора Тайхэй у города Акита соответственно), а #3 - на особицу: "я с ближайшего озера Хатиро". Хозяин в парадном кимоно приветствует их.

Намахагэ с шумом бродят по дому (иногда даже ломают перегородки сёдзи), размахивая кухонными ножами. Они охотятся на детей, а также молодых невесток, которые при явлении этих чудовищ прячутся в укромных уголках дома. Когда намахагэ все-таки находят их, то с громким ревом ругают на местном диалекте за лень и плохое поведение: "Кто здесь бездельничает?", "А кто плачет?", "Кто не слушается папу с мамой?" Для невесток, которые пришли в мужнин дом со стороны, этот обряд изначально имел смысл "прописки на новом месте", т.е. посвящения в полноправные члены семьи. После воспитательной беседы намахагэ возглашают поздравления с новым годом, а хозяин их благодарит. Теперь всем можно отведать угощений, поднять чарку и расслабиться.

"Адвокат дьявола", или реабилитация японских демонов `они

Читатели, даже не сведущие в японской народной демонологии, наверно, уже смекнули: "Эге, да ведь эти "ряженые" намахагэ - вылитые черти! Рога не спрячешь!". Да, в Японии есть и свои черти, которых зовут "`они" (ударение на первый слог!). Обычно `они однозначно толкуется негативно как "безусловные носители зла", как "нечисть", которую следует безжалостно изгонять. Между тем в действительности японские `они подразделяются на два класса: тех, которых "изгоняют", и тех, которых специально "призывают" во время различных обрядов. Японские исследователи указывают, что "изгоняемые `они" обрели свою негативную репутацию и "страшный" облик под влиянием буддизма и магических практик, пришедших с континента. А в верованиях о "призываемых `они" сохранилась их изначальная природа; это - предки, обладающие, казалось бы, взаимоисключающими свойствами, - и "милостью", и "карой". Более того, в древности такие `они призывались именно для того, чтобы "усмирить" и изгнать злых духов; эти функции до сих пор сохранились у некоторых `они, например, у баннай ("стражи") из великого синтоистского храма Идзумо (преф.Тоттори): они носят демонические маски, но кричат "Зло - вон!".

Таким образом, оказывается, что "приходящие божества" (марэбито), как самой Японии, так и Окинавы, попадают в "дурную компанию" вместе с демонами `они; тот же Оригути говорил, что намахагэ - это "`они, которые приходят весной" (здесь "весна" - начало года). И, наоборот, синие, красные и желтые черти храмовых представлений Японии - это или перекрасившиеся под религиозным давлением "приходящие божества" (марэбито), или "влияние Запада" (буддизма и континентальной культуры). Весомым доказательством в оправдание доброго имени `они может служить онигавара (букв. "чертова черепица") - кровельная черепица с устрашающей личиной `они, прямое назначение которой - изгонять злых духов.

Боги Окинавы приходят из нирай-канай и несут ю:

Нирай-канай - так называется Иной мир на островах Рюкю; соответствует "стране Вечного мира" (Токоё) и "Корневой стране" (Нэ-но куни) Японии. Нирай-канай - это "райская земля", где пребывают божества и куда отправляются души усопших, но это не "мир мертвых" и этим отличается от японской "Корневой страны" - "мира смерти".

Как и во многих традиционных культурах, Иной мир Окинавы (нирай-канай) считается источником всех форм жизни и всех благ, которые доставляются оттуда в этот мир. Так, оттуда были принесены рис и огонь; древний культ божества огня и домашнего очага - едва ли не главный на островах Рюкю. Распространено мнение, что мир нирай-канай находится "где-то за морем", например, это остров в восточных морях; в действительности, в культах, верованиях и фольклоре Рюкю нирай-канай локализуется не только за горизонтом, но и под водой (на дне моря), и под землей.

"Ю:" - одна из фундаментальных категорий в окинавской картине мира. Окинавское "ю:" соответствует японскому "ё"; это чрезвычайно ёмкое понятие, только словарные его значения: "мир, свет; жизнь; общество; век, эпоха, время; поколение, потомство". Показательно, что и на островах Рюкю, и в самой Японии крестьяне называли рис словом "ю:/ё". На Окинаве боги из нирай-канай выступают подателями плодородия ("ю:"), которое через их благословения доставляется раз в год людям. После сбора урожая истощенному полю требуется новый источник силы - новый "ю:". Поэтому богов приглашают или заманивают из нирай-канай, чтобы те принесли новый ю:. В обрядах и праздниках люди выражают радость, что их "ю: обновлен".

Ю:куи (яп. ёгои; буквально "испрашивание ю:") - важнейший на Рюкю обряд моления о богатом урожае; он соответствует японскому новогоднему тосигои-но мацури ("обряд испрашивания нового года/урожая"). На островах Мияко - на о. Икэма, о. Ирабу (в Сарахама) и о. Мияко (в Нисихара) - обряд ю:куи проводится в 9-м месяце лунного календаря, т.е. в октябре. Его проводят достигшие преклонного возраста деревенские женщины, которые принимают на себя "священные обязанности" и вместе с местными жрицами молятся за урожай в святилищах утаки (буквально "священный пик" - род японо-окинавских святилищ под названием "мори" - "священные рощи"). Одно из главных божеств Мияко - "Властелин ю:" (Ю:нунусу; яп. Ё-но нуси), который приходит на острова с юга и приносит с собой изобилие, мир и процветание; почитается как бог-предок и бог-защитник деревни.

На о. Ириомотэ (архипелаг Яэяма) сицу (яп. сэцубун) - праздник смены времени года, т.е. обрядность типа новогодней - проводится в 10-м лунном месяце (в ноябре) и означает окончание теплого сезона. Пик празднества - второй день, когда проводится обряд ю:куи, в который входит ритуальная процессия по морю и гонки лодок, чтобы добыть побольше ю:. При этом море предстает как обитель богов Иного мира, который может быть где-то за горизонтом, а ю: приходит издалека, возможно, даже с морского дна. Когда лодки идут в открытое море, звучит песня, приглашающая богов пожаловать; потом лодки мчатся к берегу, чтобы как можно быстрее привезти в селение богов (невидимых), обладающих ю:. Воду, попавшую в лодки, не вычерпывают - считается, что в ней также содержится ю:. Вот так, на лодках символически привозят ю:, обеспечивая им деревню на следующий год.

Итак, теперь становится понятным, что "ю:/ё" (в том числе и в слове "Токоё") означает и плодородие, и жизненную силу, и изобилие, и благо, и благодать.

Некоторые боги, приходящие из нирай-канай, невидимы и бесплотны (как "Властелин ю:" - Ю:нунусу), другие имеют облик. Почетная обязанность воплощать таких богов (с помощью в масок и специальных облачений), как правило, возлагается на представителей особых юношеских и мужских обществ, в которые издавна существуют на Рюкю (и в Японии тоже) и объединяют в себе обычных молодых деревенских мужчин; ученые полагают, что такие союзы имеют много общего с "тайными мужскими союзами" Меланезии и Полинезии.

Острова Яэяма - заповедник южных марэбито

Острова Яэяма, что на самой южной окраине архипелага Рюкю, особо славятся своими многочисленными культами "приходящих божеств" марэбито. Здесь и ангама - пара "приходящих божеств" - аналог японских Окина (Старец) и Омина (Старица), и Пара *приходящих божеств* АНГАМА с о. Исигаки (Рюкю) - аналог японских Окина (Старец) и Омина (Старица) // Angama deities (Ishigaki, Ryukyu) акамата-куромата-сиромата ("красная, черная и белая маски"; настоящее название "ниирупито" - "человек, пришедший из нирай-канай"; участвуют в "Празднестве обильного урожая" в 6-м месяце лунного календаря) и, конечно, маюн-ганаси.

Верования в маюн-ганаcи (яп. маё-но ками; "ма" - истинный, священный; "ё" - жизнь, плодородие, благо, благодать) - в "божества, приходящие из Иного мира", которые раз в год приносят людям счастье и хороший урожай, до сих пор живы на о. Исигаки. Но сам обряд сейчас сохранился только в одной деревне.

Ее жители объясняют происхождение обряда так… Давным-давно в канун нового года с моря в селение пришел странник и попросил приюта. Но все, за исключением одного бедняка, ему отказали. Этим странником был Маюн-ганаси - "Божество священного блага". Притворяясь убогим странником, он испытывал доброту и сердца людей. В благодарность за ночлег бог благословил принявший его дом и обещал придти в следующем году. После этого дом бедняка стал богатым и процветающим. Когда односельчане узнали причину, они раскаялись и тоже стали приглашать бога. А тот ответил: "Пусть мои заместители делают так, как делал сам бог", и научил их произносить "божественные слова" - заклинание… Вот так обряд маюн-ганаси и стал проводиться в этой деревне крестьянами.

В августе - сентябре по лунному календарю здесь начинается праздник Сицу ("Смена сезона"), который посвящается концу старого и началу нового годичного сезона в выращивании риса. Божества МАЮНГАНАСИ (о. Исигаки, архипелаг Яэяма) // Mayunganashi deities (Ishigaki)Вечером собираются восемь участников обряда - молодые мужчины, которые родились в год собаки. Они делятся на четыре пары по двое, чтобы обойти все дома деревни. Участники перевоплощаются в маюн-ганаси: надевают скрывающие всё тело длинные накидки и большие шляпы из листьев пальмы (маски не используются, но лица повязаны белыми полотенцами, во время обряда склонены и почти не видны), берут плетеные сетки и длинные посохи, ополаскивают рот "святой водой", принесенной из особого колодца (тут же стоит плошка с солью - оберегом от всяческих бед и нечисти); теперь они уже не люди, а боги, им не разрешается говорить "по-человечески".

В первую очередь маюн-ганаси посещают дом потомков легендарного добросердечного крестьянина. Главный маюн-ганаси произносит "божественные слова" - заклинание: "В этот благой день, когда наступил новый год, маюн-ганаси приходят из мира богов, чтобы благославить людей и принести им счастье и здоровье домашнего скота. Да будет урожай обильным… (он перечисляет сельхозугодья в деревне). Затем хозяин и маюн-ганаси обмениваются чашечками сакэ и вместе отведывают угощения. Маюн-ганаси получают от хозяина подарки (это всяческие разносолы) и кладут их в специальную сетку на поясе. При выходе из дома, они исполняют танец с посохами. Хозяин почтительно собирает с пола листья, упавшие с накидки гостей, - ведь это "вещественные доказательства" посещения бога. До утра маюн-ганаси обходят все дома деревни. На рассвете проводится священный обряд возвращения молодых людей в человеческий облик. Этот обряд тайный и проводится в полной темноте; посторонним смотреть на него запрещено.

Паанту атакуют

В середине октября каждого года окинавская пресса выходит с заголовками: "Демоны паанту неистовствуют на Мияко", "Демоны Мияко опять пугают детей". Паанту - *приходящие божества* (марэбито) островов Мияко (музей г. Хирара, о. Мияко; фото автора) //  Paantu - visiting deities of Miyako Islands  (Hirara-city Museum, Miyako Island)В заметках, например, сообщается: "13-14 октября с.г., когда божества паанту появились в селении, младенцы заплакали, а школьники убежали в испуге".

Этот обряд, который насчитывает многие сотни лет, проводится на островах Мияко - на главном острове Мияко (селения Симадзири и Нобару) и на соседнем о. Курима - три раза в год (в 3, 6, 9-м месяцах по старому стилю; в 9-м месяце - самый шумный обряд, а паанту из Симадзири - самые известные). Роли паанту исполняют молодые местные мужчины, объединенные в особую организацию.

На диалекте Мияко "паанту" - значит "оборотень", но в тоже время их называют и божествами ("паанту-ками"); считается, что они изгоняют из селения злых духов и болезни, защищают жителей от всяких бед и приносят счастье. Паанту являются воплощением образов усопших предков и относятся к божествам, пришедшим из-за моря, из Иного мира нирай-канай. Сам же обряд ученые относят к разряду инициации ("испытание-посвящение"). При этом можно сказать, что паанту - это южноокинавский эквивалент намахагэ или `они ("чертей") Северо-Восточной Японии.

Маска паанту - *приходящего божества* (марэбито) островов Мияко (фото автора) // *Uya Paantu* (Паанту появляются в сумерках из прибрежных мангровых зарослей с посохами и в "наряде" из листьев, травы и водорослей, - с головы до ног покрытые густой зловонной жижей, которую берут со дна колодца (на Рюкю колодцы, подобно пещерам, ведут в Иной мир, который и под землей, и под водой, и за краем горизонта). В одной руке они держат маски богов-предков, за которыми скрывают свои лица (маски обычно хранятся в специальных помещениях, стоящих на том месте, откуда начиналось селение). По 2-3 ("Отец", "Мать" и "Дитя") они ходят по улицам: "с объятьями" набрасываются на всех, кого увидят на улице, преследуют убегающих, чуть ли не сбивая их с ног, загоняют их на крыши - всех (маленьких детей в первую очередь) "кропят" грязью. Паанту даже останавливают проезжающие машины и тоже мажут их грязью снаружи и в салоне. Они входят в дома (особенно, новые) и оставляют грязь на всем, что попадется под руку. Понятно, что эта грязь - вещественный символ "ю:", плодородия и изобилия из Иного мира.

"Марэбито" из Охотского моря

Обычно марэбито появляются в человеческом или человекоподобном образе. Однако, известна древняя легенда о марэбито из Идзумо (современная преф. Тоттори) - фантастическом морском чудовище вани… В 2002 г. в реку Тама (район Токио-Иокогама) из Охотского моря заплыл заблудившийся полярный тюлень, которого так и назвали - Тама-тян ("Малыш Тама"). Тюлень Тама-тян - *марэбито* из Охотского моря // Tama-chan - a seal as marebitoПришелец прижился во внутренних водоемах Японии. Вся страна воспылала чувствами: Тама-тян стал всеобщим любимцем и суперзвездой в СМИ. По просьбе местного населения власти Иокогама решили официально "прописать" его в своем городе, что давало ему полноправное японское гражданство (иностранцы, которые и во втором поколении не могут этого добиться, подняли шум)! За что же зверушке такая честь? Ответ подсказан статьей из газеты "Асахи", где опознали в тюлене марэбито. Вот и думается, что скрытый смысл присвоения этого высокого звания - в "умиротворении" и почитании чужака-пришельца, который представляет собой одновременно и священное существо, и опасное. В заключение приведу суждение (сказанное по другому поводу) Минору СОНОДА, синтоистского священника и исследователя: "В основе общинной религии Японии лежат обряды призывания божества, марэбито или гостя извне общины, - когда она сталкивается с кризисом, грозящим ее существованию".

Досье на марэбито Окинавы и Японии

Ареал распространения: по всей территории Японского архипелага и островов Рюкю, но лучше всего представлены именно в южной части этих островов, а также на северо-востоке о. Хонсю.

Время прихода: смена сезонов, главным образом, рубеж старого и нового годов; "новогодняя" ночь (совсем не обязательно 31 декабря), которая является границей двух времен.

Исполнители: обычно молодые мужчины; часто ходят по двое-трое.

Характер: изначально амбивалентный (одновременно и благой, и грозный), что сохраняется на Окинаве; в Японии марэбито подверглись "демонизации" и в качестве "чертей" `они почти однозначно стали восприниматься абсолютно негативно.

"Лицо": скрыто или под маской (в Японии часто это страшная маска демона).

Облачение: на Окинаве и кое-где в Японии - "растительная мода" (шляпа и плащ из соломы, травы, листьев, водорослей). В Японии также "животная мода" (закутаны в шерстяные одеяла, маски с рогами).

Голоса: издают, казалось бы, бессмысленные "нечеловеческие = животные" звуки - что-то вроде рева, рычания, хрюканья и пр.

Поведение: агрессивное; в руках палки, топоры, мотыги и т.д.; издают угрожающие звуки, намеренно пугают людей, особенно женщин и детей.

Обмен: взамен благопожеланий получают угощение (рис, сакэ); иногда сами одаривают рисовыми лепешками моти.

"Родина марэбито": по Оригути, марэбито приходят с моря, из надземного Иного мира или с Неба; думается, что Окинава и Япония - это две традиции марэбито: южная (горизонтальная космология: приходят с моря) и северная (вертикальная космология: приходят с гор).

Евгений Бакшеев,
сотрудник Российского института культурологии,
президент Клуба японской культуры "КАГЭ"
("Светотень") при Московском музее кино.
baksheev@tushino.com

Постоянный адрес этого материала в сети интернет -
http://ru-jp.org/baksheev02.htm

См. также статью автора "ОСТРОВА В ВЕЛИКОМ ОКЕАНЕ" по адресу
http://ru-jp.org/baksheev01.htm

##### ####### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ -
E-mail бюллетень
Общества "Россия-Япония",
# 24, 2004.06.13
http://ru-jp.org
ru-jp@nm.ru
##### ####### #####


 ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    ПИШЕМ!