ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    ПИШЕМ!  
 
 

Окно в Японию: http://ru-jp.org

 

О ПОЧТЕ ЯПОНИИ


ИСТОРИЯ ПОЧТОВОГО ДЕЛА В ЯПОНИИ

Впервые почтовые перевозки в Японии стали осуществляться, по некоторым данным, в 646 году, за образец была взята почтовая служба в Китае. Почта перевозилась на сменных лошадях или доставлялась пешими курьерами. В 718 году была создана система почтовых трактов и станций, связавшая провинции со столицей Нара. В эпоху сёгуната Токугава почта доставлялась три раза в месяц по круговому маршруту Эдо–Киото–Осака.

Через эти места был проложен почтовый тракт Токайдо, связавший между собой Киото, где располагался императорский двор, и Эдо (позднее Токио), где обосновалось бакуфу — военно-административное правительство сёгуната. Таким образом, Токайдо стал своеобразной осью, вокруг которой крутилась вся политическая, военная, экономическая и культурная жизнь страны.

Тракт Токайдо проходил по тихоокеанскому побережью острова Хонсю. На 488 километров дороги приходилось 53 станции, где можно было сменить носильщиков, перекусить и заночевать, а также развлечься, например, сыграть в азартные игры. Станции Токайдо нередко служили притоном для профессиональных игроков бакуто, которые выкачивали деньги из простодушных путешественников.

Дорога Токайдо не раз избиралась японскими поэтами и писателями как сквозной сюжет для серий стихов и рассказов. Широкой популярностью, например, пользовался роман Дзиппэнся Икку (1765–1831) «На своих двоих по Токайдо» о забавных странствиях двух плутоватых друзей. Виды Токайдо пытались запечатлеть на своих свитках и художники, в том числе Хисикава Моронобу (?–1694). Менее известные графики не раз иллюстрировали путеводители по Токайдо с подробным описанием станций, мест для ночлега, харчевен, мостов, местных достопримечательностей.

Но самая известная серия гравюр под названием «53 станции Токайдо» принадлежит знаменитому Хиросигэ. В 1834 году гравюры были напечатаны в виде двух цветных альбомов. Вся серия включала 55 листов, на которых были красочно изображены 53 станции (Синагава, Кавасаки, Канагава и др.) и две крайних точки маршрута — мост Нихомбаси в Эдо, где начинался тракт Токайдо, и мост Сандзёбаси в Киото, где он заканчивался.

Становление современной почтовой службы относится к периоду реформ, осуществлявшихся после реставрации Мэйдзи (1868). Датой ее рождения считается 20 апреля 1871 года, когда была открыта регулярная почтовая связь между Токио и Осака, и выпущены в обращение первые почтовые марки Японии с изображением драконов. Создателем системы японской почты называют барона Маэдзима Хисока, который был откомандирован в Европу для изучения там почтового дела и по возвращении стал первым руководителем почтовой службы. Портрет барона можно увидеть на известной марке номиналом в 1 иену (выпускалась с 1972 года). С 1873 года почта стала в Японии государственной монополией.

СОВРЕМЕННАЯ ПОЧТА ЯПОНИИ

В настоящее время Почта Японии имеет свыше 24 тыс. почтовых отделений. В день они обслуживают 6,7 млн клиентов. Среди почтовых отправлений преобладает деловая корреспонденция, она составляет 84 % (на 2003 год).

Особенность японской почты заключается в том, что, помимо пересылки почтовой корреспонденции, она занимается также сберегательным делом и страхованием жизни. Вклады под небольшие проценты принимаются от частных лиц. Эти средства используются на специальные займы и инвестиции, и получили в Японии название «второй бюджет».

Страхованием жизни почтовые отделения занимаются с 1916 года. Как и в сберегательном деле, страхование жизни на почте рассчитано прежде всего на людей с невысокими доходами. Ежемесячные страховые взносы невелики, при получении страхового полиса не требуется медицинского освидетельствования.

Что касается конвертов и почтовых марок, то, как и в других странах мира, их разнообразие огромно. Среди японцев нередко встречаются филателисты, готовые отдать действительно огромные деньги за редкий экземпляр, недостающий в их коллекции. Почтовые марки Японии очень разнообразны, часто выпускаются сериями, например, серия «53 станции Токайдо» с гравюрами Хиросигэ, серии «Кабуки», «Сумо», «Национальные парки», «Национальные сокровища Японии».

Марки отражают важнейшие события в жизни страны. На так называемых «коммеморативных» марках с начала ХХ в. изображают портреты императора и императрицы. Эти марки обычно посвящаются высочайшему бракосочетанию и выпускаются ко дню свадьбы.

Перед Новым Годом в обращение поступают лотерейные почтовые марки и открытки. На них изображаются животные — символы наступающего года. Розыгрыш лотереи проходит 15 января, и счастливчики могут выиграть блоки марок с символами наступившего года. Такие марки нельзя купить на почте или в магазине, поэтому они особенно ценятся.

Сейчас в Японии можно приобрести почтовую марку со своей собственной фотографией. Практически во всех почтовых отделениях страны установлены специальные фотоавтоматы, которые позволяют выбрать фон и оформление своего изображения и получить почтовые марки или наклейки собственного дизайна.

Кроме того, 23-е число каждого месяца в Японии объявлено «Днем письма» («фуми-но хи»). Здесь японцы используют игру слов, составляя из первых слогов японских числительных 2 футацу и 3 мицу слово фуми «письмо».

Такие приемы призваны поощрить обычную, не виртуальную корреспонденцию, вновь ввести в моду традиционные письма, немного подзабытые в эпоху электронного общения.

В последнее время поводов к написанию писем становится все меньше и меньше. В нашем стремительном обществе, где телефон и компьютер выступают основными средствами общения, письма становятся непозволительной роскошью. Но, во-первых, остаются ситуации, когда без письма не обойтись, а во-вторых, даже письмо на компьютере тоже надо уметь составить правильно. Телефонный разговор остается в памяти несколько дней или часов, а письмо можно читать и перечитывать, каждый раз находя в нем новые оттенки смысла.

Письмо на экране компьютера написано печатными буквами, а ведь известно, что почерк способен передавать настроение человека и его отношение к адресату. Современные люди много читают, но мало пишут, и тем не менее, рукопись воспринимается как нечто традиционное, живое, мягкое, человечное, а печать — как нечто мертвое, жесткое, механистичное. В этом смысле печатная имитация рукописных шрифтов, вплоть до скорописи, все-таки останется лишь имитацией. Как бы не изменялось общество, письмо от руки, написанное красивым почерком, вложенное в красивый конверт, надолго останется проявлением уважения и сердечного отношения между людьми.

В Японии культура обмена письмами появилась в эпоху Хэйан (IX–XI вв.), когда строгий придворный этикет лишил женщин возможности беспрепятственного общения с мужчинами. Дамы встречали гостей, скрывшись за ширмой, из-за которой были видны только края роскошных шелковых одеяний и слышны нежные голоса. Заинтригованный мужчина писал даме письмо — кистью и в стихах — на прекрасной ароматной бумаге, к письму прикреплял ветку растения или цветок, соответствующий сезону, и передавал через своего слугу. Дама отвечала письмом с тонкими полунамеками, и такой роман в письмах мог продолжаться месяцами, перемежаясь тайными встречами.

Поскольку культура письма играла столь большую роль в жизни аристократии, существовали очень строгие каноны, издавались своего рода справочники с образцами писем для разных случаев и сезонов. Качество и цвет бумаги, начертание иероглифов и сила нажатия на кисть, слова и поэтические образы, цветок, который прикрепляли к посланию, — все вместе создавало определенное настроение.
В результате этой переписки родилась классическая японская проза, которой не перестает восхищаться весь мир. Традиция обмена посланиями сохранилась до сих пор и играет не менее важную роль, чем в средние века. Правила составления писем изменились, но по-прежнему остаются очень строгими.

В Японии принято обязательно писать письма по поводу счастливых и несчастливых событий в семьях родных и знакомых. Поздравления по случаю бракосочетания, рождения ребенка, поступления на работу, открытки к многочисленным сезонным и государственным праздникам в большинстве случаев представляют собой стандартный текст, иногда с небольшими изменениями, но не прислать такое поздравление считается вопиющей невежливостью.

В отличие от русских, японцы не стремятся найти оригинальные слова для поздравления, не боятся того, что все их, к примеру, новогодние открытки как две капли воды похожи друг на друга. Ведь самое главное — проявление внимания, и если форма этого проявления достаточно вежливая, то долг считается исполненным.

То же самое относится и к проявлениям соболезнования по поводу утраты, болезни, пожара, других несчастных случаев. Здесь форма письма определена еще более жестко, особенно по отношению к вышестоящим и дальним знакомым. Но, если вы назубок выучите вежливые фразы и клише по поводу смены времен года, вам уже не придется долго думать над тем, как составить любое письмо.
Огромное внимание уделяется оформлению приглашений различного рода: на свадьбу, банкет, званый вечер, конференцию. Бумага высшего качества, каллиграфические надписи, форма конверта должны всячески подчеркивать уважение к личности получателя письма и тем самым влиять на его решение принять или отклонить приглашение.

Письменный японский и устный японский язык существенно отличаются друг от друга, особенно в бизнесе. Если говорить так, как пишут в деловой корреспонденции, это будет выглядеть смешно. С другой стороны, если написать деловое письмо тем языком, на котором говорят в обычной жизни с друзьями и коллегами, то можно получить неприятности на работе, вплоть до расторжения контракта.
Красиво и со знанием дела составленное письмо с просьбой, рекомендацией, ходатайством способно повлиять на успех дела больше, чем напористый или, напротив, жалобный тон по телефону или в личной беседе.

Известно, что японская бюрократия считается одной из самых сильных в мире, и ничем не уступает российской. Конверты нужно надписывать определенным образом и никак иначе. Новичков, пришедших на фирму после окончания учебного заведения, сначала «сажают» на письма. Если адрес оформлен неправильно, придется переделать все с самого начала и за свой счет. Крючкотворство, придирки по оформлению бумаг, задержки с ответом, бесконечная пересылка документов с уровня на уровень неоднократно высмеивались японскими писателями, но существуют и до сих пор.

Единственное средство борьбы с бюрократией — это овладение искусством идеально составлять бумаги. Проблема лишь в том, чтобы при этом самому не стать бюрократом.

Евгения Фролова



Отрывок из книги Е.Л. Фроловой «Пишем письма по-японски: эпистолярный стиль». М.: АСТ, Восток-Запад, 2005.

Материал любезно предоставлен автором.


Постоянный адрес этого материала в сети Интернет –
http://ru-jp.org/frolova_110417.htm


##### ####### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ -
E-mail бюллетень
Общества "Россия-Япония",
# 18, 2011.04.17
http://ru-jp.org
ru-jp@nm.ru
##### ####### #####


 ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ