| 
 
 | 
ПИСЬМА ЛИЧНО НА ПОЧТУ НОШУ…
 В наш век электронной почты мы уже почти забыли о том, что такое настоящее письмо. Конечно, писать лень, почта идет до адресата долго, да и дороже это, чем Интернет. Казалось бы, во всем обычные письма уступают электронным, но… ничто не сравнится с тем чувством, которое вдруг возникает, когда в руках оказывается послание со штемпелем, на котором знакомым почерком выведены два адреса. Вот где понимаешь: письма - это кайф.
  
В Японии культура письма появилась в эпоху Хэйан (9-12 вв.), когда придворные дамы не могли открыто выходить в свет. Между миром женщин и мужчин появилась легкая бамбуковая завеса, сквозь которую невозможно было разглядеть лица. Из-под этой завесы были видны лишь края роскошных шелковых многоцветных одеяний, которые только лишь еще сильнее разжигали любопытство: что это за женщина, которая смогла подобрать такое гармоничное сочетание цветов своего костюма? Наконец, Плененный решался заговорить с той, что скрывалась за завесой. Да вот незадача - ей-то и разговаривать нельзя было, не положено. Тогда и пришли на помощь письменные знаки древнего японского языка. Мужчина кистью писал даме письмо на прекрасной ароматной бумаге, к которому прикреплял ветку растения или цветок, соответствующий сезону. Так начиналось знакомство. Девушка отвечала своему поклоннику тоже в письменной форме, и уже по ее умению правильно составить ответное послание поклонник мог судить о том, встретил ли он даму своей мечты. 
  
Письма необходимо было составлять в стихотворной форме, и, несмотря на то, что ямб и хорей были японцам не знакомы, они сочиняли замечательные стихи, которые стали называть "короткими песнями" или "танка". Танка состоит из 31 слога японской азбуки. В этом коротком тексте достаточно трудно выразить всю полноту чувств, широту кругозора и глубину интеллекта, поэтому часто использовали аллегории, связанные с известными произведениями китайской и японской литературы, преданиями и т.д. Роман в письмах мог продолжаться очень долго, и тем долгожданнее была тайная встреча. Таким образом, благодаря письмам много счастливых влюбленных нашли друг друга в те далекие времена. Если мужчина эпохи Хэйан высказывался о красоте какой-то женщины, то это часто означало и то, что она прекрасно знает литературу, умеет великолепно играть на музыкальных инструментах, и знает толк в одежде. 
  
Существовали очень строгие правила написания писем, издавались учебники-прописи с образцами писем для разных случаев и сезонов. Важно было абсолютно все: качество бумаги, ее цвет, почерк, текст, цветок, который прикрепляли к посланию, - все это вместе создавало определенное настроение - словом, говорило гораздо больше, чем было написано…
  
 
Вот она - настоящая любовь. 
В сердце моем ключом 
Кипят подземные воды. 
Я безмолвно люблю. 
Все, что не высказал я, 
Сильнее того, что сказал.
  
***
  
Друг мой нежный, 
Этой ночью на ветвях душистой сливы 
Распускаются цветы. 
Приходи же насладиться очертаньем их воочию 
В третью стражу в час вечерний 
С наступленьем темноты.
 
  
 
В результате всей этой переписки родилась классическая японская проза, которой не перестает восхищаться весь мир. Традиция обмена посланиями сохранилась до сих пор и играет не менее важную роль, чем в средние века. Правила составления писем немного изменились, но остаются очень строгими. Конечно, многие пишут простые информативные письма, типа "Привет, я живу хорошо… Жду ответа, как соловей лета. Вася", но кроме них есть и письма другого рода и назначения. 
  
Например, на Новый год принято посылать открытки без конверта НЭНГАДЗЁ. Эти открытки обязательно доставляют 1 января, когда бы их не бросили в почтовый ящик. Такие же простые открытки посылают, выражая сочувствие по поводу жары (НЭТТЮ) или холодов (КАНТЮ). 
  
В отличие от простых открыток, уведомления и приглашения принято посылать в конверте. При этом адрес получателя предпочтительнее писать иероглифами вертикально (конечно, это не касается латинского шрифта). Считается, что вертикальный текст - знак большего уважения, т.к. более соответствует традициям иероглифического письма. Правила написания необходимых посланий собраны в словари. В них есть примеры писем на все случаи жизни: от дружеской записочки издалека до поздравлений по случаю свадьбы и рождения ребенка.
   
Вообще в японских письмах форма часто важнее содержания. Новогодние открытки носят исключительно официальный характер, это символ поддержания связи между адресатами. Крупные компании часто посылают НЭНГАЗДЁ своим постоянным клиентам, и они продолжают пользоваться услугами этой фирмы. 
  
Японская почтовая продукция - это вообще отдельный разговор. Бумага для писем, конверты, открытки выпускаются в совершенно немыслимых количествах, всех цветов, форм и размеров, от самых простых до празднично украшенных. Простая бумага и дешевые конверты из сероватой бумаги чаще используются в офисах для деловой переписки: они не отвлекают внимание от текста и его содержания. Дорогую бумагу для изящных посланий делают вручную. Васи - японская волокнистая бумага - создает приятное для японцев ощущение теплоты, прикосновения к традициям. А если еще и текст написан вертикально, то вообще слов нет…
  
Однако во всем этом многообразии главное не ошибиться с выбором. Среди конвертов, в изобилии продающихся в японских магазинах, в глаза сразу бросаются белые конверты с приклеенными к ним украшениями из тонких полосок бумаги золотистой и серебристой, красной и белой, белой и черной. Вещь исключительно красивая, но любителям писать письма покупать ее не стоит - эти конверты предназначены не для писем, а для денег, в них кладут денежные подарки. При этом яркие конверты - для радостных событий, а черно-белые с лотосами - для похорон. Как говорится, не все то на праздник, что с цветочками…
  
Несмотря на занятость и бешеный темп жизни бывает очень приятно посидеть за написанием письма знакомому или любимому человеку. Частичка души, вложенная в послание, обязательно передается адресату, так что…
  
…ПИШИТЕ ПИСЬМА!
  
 
Ольга Хованчук 
 
 
P.S. Как же в письме без него - без постскриптума… Я же самое главное забыла рассказать про письма: в Японии 23-е число каждого месяца называется "День письма" ("фуми-но хи", что происходит от первых букв японских названий чисел 2 "ФУтацу" и 3 "МИцу"). Конечно, мало кто соблюдает эту традицию и достойно отмечает каждый такой день написанием писем, но повод для того, чтобы взять в руки ручку, всегда есть…
  
Постоянный адрес этого материала в сети интернет - 
http://ru-jp.org/hovanchuk13.htm
  
##### ####### ##### 
ОКНО В ЯПОНИЮ - 
E-mail бюллетень 
Общества "Россия-Япония", 
# 19, 2004.05.09  
http://ru-jp.org 
ru-jp@nm.ru 
##### ####### ##### 
  |  
 |