|
ЯПОНЦЫ НАЧИНАЮТ ЗАБЫВАТЬ СВОЙ ЯЗЫК
Из-за трудной письменности и особенностей словарного состава, японский язык может стать камнем преткновения даже для самых талантливых лингвистов. Но теперь, кажется, трудности японского языка сбивают с толку даже его носителей. По данным Национального института мультимедийного образования, который провел тестирование 13 тыс. студентов первого курса в 33 университетах и колледжах, одна пятая студентов научились читать только к 13-15 годам. Студентам предложили проверочные тексты и попросили определить в них существительные, прилагательные и наречия. Две трети тестируемых слово "огорчать" поняли как "быть счастливым".
Исследование также показало, что иностранные студенты, которые приехали изучать японский язык, зачастую читают по-японски намного лучше, чем это делают сами японские студенты. Тест только подтвердил общую тенденцию, которая, как отмечают эксперты в области образования, наметилась уже 10 лет назад. В отчете Института не говорится о причинах низкого уровня грамотности среди студентов. Но многие специалисты считают, что отчасти причиной падения грамотности являются современные учебные пособия, которые содержат небольшой словарный объем, зато снабжаются огромным количеством рисунков и комиксов, поясняемых простыми фразами.
Группа исследователей обратилась в министерство просвещения, в ведении которого находится Институт и предложила ввести занятия по коррекции японского языка для тех студентов, которые в этом нуждаются.
Иностранцы долго считали, что письменный японский язык - один из самых трудных в мире. В японской языке используются две системы слогового письма и несколько тысяч китайских иероглифов. Кроме того, многие японские слова, имеющие разное значение, произносятся совершенно или почти одинаково. Исследователей порадовал тот факт, что 6 % студентов государственных университетов читают на уровне учащихся старших классов средней школы.
В государственных университетах требования на вступительных экзаменах более жесткие, чем в частных университетах и колледжах.
Эрик Джонстон
Газета The Guardian
25 ноября 2004
Перевод статьи на сайте http://www.inopress.ru нашел
Е.К.
ru-jp@nm.ru
Постоянный адрес этого материала в сети интернет - http://ru-jp.org/inopress57.htm
##### ####### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ -
E-mail бюллетень
Общества "Россия-Япония",
# 48, 2004.12.05
http://ru-jp.org
ru-jp@nm.ru
##### ####### #####
|
|