|
КИЦУНЭИРО
Название:
по-японски: кицунэиро
по-русски: рыжевато-коричневый
по-английски: deep reddish yellow
Представление в цветовых моделях:
RGB (0-255) = (191,95,19)
RGB HEX (0-FF) = bf5f13
CMYK (0-100) = (0,50,90,25)
Как известно, в традиционной японской культуре животные играют гораздо меньшую роль, нежели растения. Не мудрено, что и среди названий японских цветов тысячи связаны с местной флорой, и лишь единицы - с фауной.
Кицунэиро - как раз один из таких цветов. "Кицунэ" значит по-японски "лисица", так что официальное толкование "кицунэиро" - "цвет лисьего меха". По-русски такой цвет можно назвать желтовато-коричневым, рыжевато-коричневым или даже золотистым.
Вообще в китайской и японской традиции лисица - это такая зловредная путаница и хитрюга, которая собьет с пути истинного кого угодно. "... Лиса кружит человеческую голову всевозможными химерами, создающее самое необыкновенное течение событий... Она окутывает человека злым наваждением, не давая ему жить в своем же доме, и пьет соки его жизни...", - так писал академик В.М. Алексеев в предисловии к сборнику "Лисьи чары".
Эта "лисья" особенность не осталась незамеченной и в японском языке. Блуждающие на болотах огоньки называются "лисьими", внезапный дождь при ясной погоде именуется "лисий ливень", а нечто невообразимое, несбыточное и невероятное характеризуется словами "как лисица на лошади".
Но все эти зловредные качества лисы, насколько можно судить, совершенно не коснулись характеристик цвета "кицунэиро". Это самый обычный, полноценный японский цвет, который чаще всего упоминается в связи с готовкой, жаркой и выпечкой. Цвет свежевыпеченных лепешек, цвет обжаренного в масле соевого творога тофу, наконец, цвет тостов, только что выскочивших из тостера - это все "кицунэиро"...
Еще в 1643 году в поваренной книге под впечатляющим названием "Рёри моногатари" (можно перевести как "Повесть о яствах" или даже "Кулинарный роман") был опубликован следующий рецепт того, что сейчас бы назвали "блюдо из дичи":
"Молодого фазана выпотроши, пастой бобовой натри да в котле прогрей, пока золотистым (кицунэиро) не станет. Тогда котел сполосни, бульона побольше налей, доведи до кипенья, птицу в котел положи и томи, покуда вода не убудет. Знатное яство в студеную, снежную пору первой луны ты получишь..."
ВЕРНУТЬСЯ НА СТРАНИЦУ "КРАСКИ ЯПОНИИ"
|