ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    ПИШЕМ!  
 
 

Окно в Японию: http://ru-jp.org

 

Н.И. КОНРАД. КРАТКИЙ ОЧЕРК ГРАММАТИКИ СОВРЕМЕННОГО ЯПОНСКОГО РАЗГОВОРНОГО ЯЗЫКА (1934)

I. ЧАСТИ РЕЧИ.

§ 1. В японском языке основных частей речи четыре: существительное, прилагательное, глагол и наречие. В число существительных входят местоимения и числительные.

§ 2. Существительные могут быть чисто японскими (по происхождению): хито (человек); китайскими (заимствованными или созданными из китайских лексических элементов в Японии): гакусэй (студент); европейскими (заимствованными из разных европейских языков): тэбру (стол) - англ. table, пан (хлеб) - фр. pain; порт. pao; смешанного типа: нимоцу (багаж, вещь) – яп. ни, кит. моцу.

§ 3. Числительные по происхождению также делятся на 2 группы: японские и китайские.

1) Японские ограничиваются первым десятком: хитоцу - 1, футацу – 2, мицу — 3, ёцу – 4, ицуцу – 5, муцу – 6, нанацу – 7, яцу – 8, коконоцу - 9, то: - 10. Кроме этих в современном языке сохранились только хацука - 2О-ое число и хатати - 20 лет (в смысле возраста). Обычно для счета употребляется числительные китайские: ити - 1, ни - 2, сан - 3, си – 4, го – 5, року - 6, сити - 7, хати – 8, ку – 9, дзю - 10. Основные разряды дальше: хяку – сто, сэн - тысяча, ман - десять тысяч, оку - сто миллионов (т.е., сравнительно с европейским счетом, существует один лишний разряд - 10.000. и не существует европейский разряд - 1.000.000).

Для обозначения чисел сверх 10 нужно сначала поставить слово «десять», затем нужное число единиц: дзю (10) ити (1) - 11, дзюни - 12, дзюсан - 13 и т.д.

Для обозначения десятков на первом месте ставится нужное число десятков, на втором - слово "десять": ни (2), дзю (10) – 20, сандзю – 30, годзю - 50 и т. д. 40 будет сидзю или ёндзю. Так же и с обозначением сотен: ни (2) хяку (100) – 200, самбяку - 300, сихяку или ёнхяку – 400, гохяку – 500, роппяку - 600, ситихяку - 700, хаппяку – 800, кухяку - 900; 356 – самбяку годзю року, 538 - гохяку сандзю хати и т. под.

Также и с обозначением тысяч: иссэн - 1000 (букв. одна тысяча), нисэн - 2000, сандззн - 3000, сисэн (или: ёнсэн) – 4000, госэн - 5000, рокусэн – 6000, ситисэн – 7000, хатисэн - 8000, кусэн - 9000 (10. 000 - уже новый разряд - ман); 2385 - нисэн самбяку хатидзю го; 20.000 – ниман, 30.000 – самман, 40.000 – симан (ёнман) и т.д. 35843 – саман госэн хаппяку ёндзю сан. 100.000 - дзюман (букв, десять ман'ов, т.е. 10 раз по 10 тысяч), 110. 000 – дзюити ман (букв. одиннадцать ман'ов, т.е. 11 раз по 10 тысяч) и т.д.; хякуман - 1.000.000 (букв. сто ман'ов - т.е. 100 раз по 10.000); сэнман - 10.000.000 (букв. тысяча ман'ов, т.е. 1000 раз по 10.000).

2) Числительные порядковые образуются:

а) от китайских, через прибавление префикса - дай: дайити - 1-ый, дайни - 2-ой и т.д.
б) от японских, через прибавление суффикса - мэ: хитоцумэ - 1-ый, футацумэ - 2-ой и т.д.

3) Числительные разделительные образуются от японских через прибавление суффикса дзуцу: хитоцу-дзуцу - по одному, футацу-дзуцу - по два и т.д.

4) Числительные дробные образуются так: сначала называется число-знаменатель, затем - вспомогательное слово бун (часть, доля), затем суффикс но и, наконец, числитель: самбун-но-ни 2/3, гобун-но-сан - 3/5 и т.д.

§ 4. Местоимения бывают указательными и личными. Указательные местоимения в японском языке не только служат вместо прямого обозначения предмета, но и указывают на отношение этого предмета к говорящему или, вообще, к содержанию речи - в пространственном, временном смысле, а также в смысле прямого или косвенного касательства к общей теме речи. Такое отношение может быть трояким:

а) то, что у меня, около меня, о чем здесь шла или сейчас идет речь;
б) то, что у второго лица, о чем шла речь раньше или будет идти а дальнейшем;
в) то, что у третьего лица, вне говорящего и собеседника, вне непосредственной темы речи.

В связи с этим указательные местоимения всех типов (а их - три) бывают тройными:

1) указательные местоимения, указывающие на предмет: корэ, сорэ, арэ.
Соответствуют русс., «это» (иногда – «то») в таких фразах, как: это - карандаш (корэ-ва эмпицу дэсу).
Соответствующее вопросительное местоимение – дорэ (который).

Примечание. Необходимо строго различать эти местоимения от слов коно – этот, соно – этот, тот, ано – тот, доно – который, какой. Первые могут быть в предложении подлежащим, дополнением, сказуемым (в составе именного сказуемого); вторые – только как определения перед существительными.

корэ-о горан-насай – посмотрите на это!
коно хон-ва омосирой дэсу – эта книга интересна.

3) указательные местоимения, указывающие на направление: котира (котти) - здесь ( в этом направлении), сотира (сотти) – там, атира (атти) – там. Соответствующее вопросительное – дотира (дотти) – где? (в каком направлении?)

котира-ва Кобэ дэсу - здесь - Кобэ.
Осака-ва сотира дэсу – Осака там (в том направлении).

Примечание. Некоторые из этих местоимений могут употребляться в значении личных: арэ – в значении 3-го лица – он, котира – как местоимении 1-го, 2-го и 3-го лица; сотира, атира – как местоимение 3-го лица.

Личные местоимения бывают разных категорий, в зависимости от социального признака речи.

1) Местоимения, принятые в стандартном (общелитературном) языке и имеющие наиболее широкое применение;

ватакуси (ватаси) - я
аната - Вы (един. число)
анохито - он, она
дарэ - кто?
ватакуси (ватаси) домо - мы
анатагата - вы (множеств. число)
анохитотати - они

Более вежливыми в этой группе местоимений являются:

аноката - он, она
доната - кто?

2) Местоимения, принадлежащие к общелитературному языку, но употребляющиеся обычно в мужской, приятельской или вообще в фамильярной речи:

боку - я
бокутати (бокура) - мы
кими - ты
кимитати (кимира) - вы

3) В общелитературный язык проникают местоимения и из другой социальной среды.

а) из языка крестьянского, отчасти - из языка городского мещанства:

васи (в языке мужчин) – я,
васира - мы
омаэ - ты
омаэтати (омаэра) - вы

б) из письменного языка:

варэ - я
варэра (варэварэ) - мы

Эти местоимения употребляются в книжных оборотах речи.

4) в смысле местоимения 1-го лица может употребляться слово дзибун - букв. «сам».

§ 5. Японское существительное не содержит в себе признаков единств, или множеств. числа, а также рода. Понятие грамматического рода вообще отсутствует в японском языке. Число же устанавливается исключительно из контекста.

Некоторые существительные допускают повторение, при переводе на русский часто передаваемое множ. числом: куни-гуни - страны, государства; хито-бито – люди; сима-дзима – острова.

Такое повторение, однако, не может рассматриваться как стандартное образование множ. числа, так как оно возможно, лишь при ограниченном количестве слов и, кроме того, получается несколько особый смысл: хито-бито означает "люди" в смысле "все люди", "каждый человек" и т. д.

Множ. число образуется от личных местоимений при помощи суффиксов гата, тати, домо, ра (см. § 4). Эти суффиксы могут присоединяться и к существительным, если они служат обозначением лиц:

гакусэй – студент, гакусэйтати - студенты

Это возможно, однако, только в том случае, если речь идет о конкретной группе лиц.

§ 6. Глаголы в своей словарной форме (по-русски - неопределенное наклонение) оканчиваются на у: тору - брать, уцу – стрелять, миру - видеть

Кроме обычных глаголов, существуют и производные, образованные от существительных посредством присоединяемого к ним глагола суру - делать.

Это возможно от существительных:

а) японских: ханаси - разговор, рассказ; ханаси-суру - рассказывать.
б) китайских: бэнкё: - учение, бэнкё:-суру - заниматься, учиться.

Когда такое китайское существительное является односложньм словом с окончанием на гласный или н, а также на дифтонг эй, вспомогательный глагол суру, соединяясь с этим словом, звучит как дзуру:

мэй – приказ, мэйдзуру – приказывать;
син - доверие, синдзуру - верить
Иногда это сливаемое дзуру переходит в дзиру:

дзон - знание, дзондзиру - знать.

Когда китайское существительное является двухсложным, оканчивающимся на цу, это цу, сливаясь с последующим суру, дает ссуру:

кэцу - решение, кэссуру - решать.

При помощи глагола суру иногда образуются глаголы и от некоторых прилагательных:

омон - важный, омондзуру - ценить.

§ 7. Прилагательные по форме делятся на три категории:

а) японские простые, оканчивавшиеся на и: самуи - холодный.
б) японские неизменяемые, оканчивающиеся на ка: сидзука - тихий;
в) различные, преимущественно китайские, но часто и европейские, а иногда и японские, с суффиксом тэки на конце:

сэйдзи-тэки - политический, марукусу-тэки – марксистский, накама-тэки – дружественный.
Кроме того, существует очень много китайских слов, являющихся по смыслу прилагательными: риппа - великолепный, фукудзацу - сложный, ю:мэй - знаменитый.

§ 8. Наречия делятся на три формальных типа:

1) японские и китайские, оканчивающиеся на ни: тадати-ни – немедленно, дзицу-ни – поистине;
2) японские и китайские, оканчивающиеся на то: юккури-то - медленно, бакудзэн-то – неопределенно;
3) японские и китайские, не имеющие определенного звукового облика: ханахада - очень, хотондо – почти, мо: - уже.

Кроме простых наречий, существует и производные, образуемые от других частей речи:

4) от прилагательных простых, т.е оканчивающихся на и, для чего эти прилагательные ставятся в наречной форме на ку: самуи - холодный, самуку - холодно;

5) от прочих прилагательных - японских на ка и всех китайских, для чего к ним присоединяется суффикс ни:

сидзука - тихий, сидзука-ни – тихо
риппа - великолепный, риппа-ни - великолепно
сэйдзи-тэки – политический, сэйдзи-тэки-ни - политически.
В последнем случае (с тэки) это ни может не ставиться.

8) От некоторых существительных путем присоединения ни:

хонто: - правда, хонто:-ни - по правде,
макото - истина, макото-ни – поистине.

§ 9. 1) К типу союзов принадлежат такие слова, как матава или сёби - и, кэрэдомо (в начале предложения) - однако, несмотря на это.

2) Восклицаниями являются э - да, ииэ - нет, а: - ах и т.д.

3) Вспомогательными словами являются слова типа бакари, происходящие от самостоятельных слов, но в сочетании с существительными образующие одно сложное понятие о особым оттенком, идущим от этого добавляемого вспомогательного слова, например:

ватакуси - я, ватакуси-бакари - только я.

Здесь бакари вносит в понятие "я" особый количественный, ограничительный смысл, передаваемый по-русски отдельным словом "только".

К подобным словам принадлежат: дакэ - только, сика - только (в предложениях с отрицательными сказуемыми), гурай - около, приблизительно (о количестве), горо - около (о времени); мадэ - даже, до, вплоть до; саэ - даже, ходо - около.

4) К вспомогательным частицам относятся, напр. такие частицы, как ка или яра. Ка, присоединяясь к вопросительным местоимениям и наречиям, превращает их а неопределенные:

дарэ – кто, дарэ-ка – кто-нибудь
доко – где, доко-ка – где-то

Близка по значению к ка и частица яра:

Дарэ-яра – кто-то; доко-яра – где-то.

§ 10. Из всех этих частей речи существительное (местоимение, числительное) склоняется, глагол и прилагательное спрягается. Наречие, за исключением особых случаев, не склоняется и не спрягается. Все склоняемые части речи (т.е. предметные понятия) называются по-японски общим именем тайгэн, все спрягаемые (т.е. понятия качества и действия) – ё:гэн.



Постоянный адрес первой главы «Очерка грамматики» в сети Интернет –
http://ru-jp.org/konrad_bumpo_01.htm

Постоянный адрес оглавления книги -
http://ru-jp.org/konrad_bumpo.htm

##### ####### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ -
E-mail бюллетень
Общества "Россия-Япония",
# 26, 2005.07.10
# 27, 2005.07.17
# 28, 2005.07.25
http://ru-jp.org
ru-jp@nm.ru
##### ####### #####


 ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    ПИШЕМ!