|
Н.И. КОНРАД. КРАТКИЙ ОЧЕРК ГРАММАТИКИ СОВРЕМЕННОГО ЯПОНСКОГО РАЗГОВОРНОГО ЯЗЫКА (1934). ГЛАВА XII
XII. ВЫДЕЛЕНИЕ СЛОВ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§ 58. В предложении отдельные слова могут выделяться, так сказать, подчеркиваться. Для этого существует несколько частиц:
1. мо - специально подчеркивающее наличие двойного понятия (по-русски - и, также)
Отото-мо синда - младший брат тоже умер
Очень часто это мо подчеркивает во взаимном сопоставлении два слова (по-русски - и -и)
Умэ-мо сакура-мо иттоки-ни сайта - одновременно расцвели и сливы, и вишни
2. косо - сильное подчеркивание (по-русски часто - то именно)
Амэ-косо фуранаи-га ия-на тэнки да - противная погода, только что дождь не идет.
3. саэ - по-русски близкое к "даже"
Мидзу-саэ нодо-ни то:ранаку натта - даже вода в горло перестала идти
4. дзо - подчеркивание, одновременно как бы изолирующее подчеркиваемое слово:
Дарэ-дзо китэ хосии - хоть бы кто-нибудь пришел.
Публикация Марии Щербаковой (maria_scher@mail.ru)
Постоянный адрес двенадцатой главы «Очерка грамматики» в сети Интернет –
http://ru-jp.org/konrad_bumpo_12.htm
Постоянный адрес оглавления книги -
http://ru-jp.org/konrad_bumpo.htm
##### ####### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ -
E-mail бюллетень
Общества "Россия-Япония",
http://ru-jp.org
ru-jp@nm.ru
##### ####### #####
|
|