|
ПЕРВЫЕ РОССИЙСКИЕ СТУДЕНТЫ В ЯПОНИИ
Разбирая дела Разведки Заамурского округа отдельного корпуса пограничной стражи (г. Харбин) за 1906 год, я обнаружил любопытную информацию о русских учениках в Японии. Она содержит комментарии и переводы из японской прессы. Привожу их здесь целиком.
Сергей Ильич Кузнецов
Иркутский государственный университет
s.kuznetsov@hist.isu.ru
Принимая во внимание острую нужду в русских людях, владеющих местными языками и, в особенности, японским, начальник Заамурского Округа (г. Харбин) по собственной инициативе, выслал в конце 1906 года 8 русских мальчиков в Токио в православную миссию.
Плата за обучение этих мальчиков так баснословна дешева, что отказаться от этой командировки положительно было не возможно, тем более, что впредь таких выгодных условий уже не представится. Дешевизна объясняется тем особым усердием Архиепископа Японского Высокопреосвященного Николая, прийти на помощь русским в деле ознакомления с Японией и японцами.
Посылка русских мальчиков в Японию обратила на себя внимание японского общественного мнения и создала целую литературу, посвященную пребыванию детей в японской школе. Газеты весьма симпатично отнеслись к этой командировке детей. Нельзя не отметить обстоятельное, внимание, с которым японцы относятся к этим мальчикам, стараясь из расспросов детей, вывести заключение, какое, впечатление на них произвела Япония и ее порядки. Вот что пишут японцы в своих газетах:
РУССКИЕ МАЛЬЧИКИ, КОМАНДИРОВАННЫЕ В ЯПОНИЮ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ
= статья из журнала «Сэйнэн» («Юношество»), февраль 1907 г.=
Господа! Как вы знаете, Россия является в мире сильным государством. Она хвасталась названием цивилизованной державы. Другие люди также соглашались с этим. Поэтому о таких делах как командирование в Японию учеников для обучения она даже во сне не грезила. Но Японо-Русская война, увеличила блеск Японии. Вместе с этим Россия также, по видимому, изумилась японской цивилизации и после заключения мира безостановочно начала посылать в Японию студентов для обучения. Она приказывает изучать всю организацию японской культуры, начиная с языка, и поэтому русские мальчики от 14 до 18 лет присылаются в Японию. Я намерен здесь поговорить с моими молодыми читателями о целях и других обстоятельствах этих предприимчивых мальчиков.
В начале книги мы поместили фотографию 10 русских учеников, находящихся в Японии. Среди них Трофим Юркевич и Федор Юркевич — братья. Они прибыли в Японию в прошлом году в Сентябре. Остальные же 8 человек прибыли в конце Ноября.
Какие же мотивы их прибытия в Японию?
По этому поводу нужно сказать, что еще до Японо-Русской войны в Православную Семинарию в Канда на Суругадай приехали два ученика: Романовский и Легасов и, обучаясь в Японии только четыре года, возвратились на родину. Романовский сделался переводчиком в армии, а Легасов переводчиком в рыбопромышленном обществе. Первый из них находится в Харбине, а второй в Хабаровске. Результаты их обучения оказались очень хорошими. Поэтому вышеназванные 10 учеников также приехали для обучения в Японию на четыре года. Г. Александр Вилямовский приезжал в качестве их проводника. Они поступили в интернат Православной Семинарии. Попечителем их является архиепископ Николай а инспектором — ректор Православной Семинарии г. Сенума Какусабуро. Для того чтобы они совершенно прониклись японскими нравами и обычаями, они, как видно на фотографии, одеты в японское платье и обувь (гэта) совершенно в японском стиле. Но так как японские широкие штаны (хакама) походят на русскую женскую юбку, то мальчики сначала очень неохотно их одевали, но потом привыкли. Стульев европейских и столов они совершенно не употребляют и одинаково с японскими учениками садятся пред японскими столами, согнув колена. Они учатся, стройно сидя по-японски. Постели (футон) они употребляют также, как и говорят по-японски.
Из каких же сословий общества эти ученики? Братья Юркевич и Волков Александр из купеческого. Персяков Владимир — сын музыканта, другие все дети казаков и офицеров. Отсюда можно заключить, насколько русские дети, особенно казаки, после войны поняли фактическую силу Японии.
Какое же воспитание получили эти мальчики на родине? Юркевич и Дзимбатов дошли до 3-го класса гимназии, другие же окончили низшую школу. Во время Японо-Русской войны они жили в Маньчжурии и все знают более или менее по-китайски. Среди них Юркевич говорить по-китайски особенно хорошо. Теперь они едят совершенно одну японскую пищу.
В январе они ели даже «зоони» (японские новогодние пирожки) и очень любят их. Они неподдельно говорили, что это вкусно. Русские все очень любят моти (пирожки из риса). Бывшие раньше в Японии Романовский и Легасов, как говорят, также, очень любили моти. Русским не нравятся сырая рыба (сасими), улитки и осьминог; они называют эти блюда червями и содрогаются при одной мысли о еде их.
Интересно какое впечатление произвела на этих мальчиков Япония, когда они приехали впервые. Братья Юркевичи, высадившись в Цуруга, изумлялись тесно построенным одним вблизи другого домам. Проезжая в Токио, в поезде при массе пассажиров они удивлялись тому, что их любезно спрашивали, куда они едут и все им объясняли. На их родине, если кто спросить дорогу, то люди с грубым и неприятным видом никогда не отвечают на вопрос.
Выехав из своей страны, переплыв через море 10,000 ри, не понимая ни востока ни запада, приехав в чужое государство и увидя здесь людей, гораздо более любезных нежели на их собственной родине, они в своем детском сердце обрадовались, и это вероятно также вызывает их изумление. Теперь они с радостью говорят об этом. Приехав в Токио, они очень удивлялись электрическому трамваю.
Из всего этого можно ясно понять, насколько их родина отстала от пути цивилизации.
Русские крестьяне, строя дома, накладывают горизонтально бревна одно на другое и из и них делают стены. Крыша их устраивается также безобразно из бревен. Пропорционально затрачиваемому на постройку времени, красоты никакой не получается. В отличие от этого японская вертикальная постройка чрезвычайно удобна, поэтому ученики очень хвалят японские дома. В России не только нет запрещения курить табак мальчикам, но дети считают курение табаку совершенно обыкновенным делом. Поэтому эти ученики, приехав в Японию, курили даже сигары, и в последнее время покупая папиросы "Сикисима" и "Ямато", иногда курят. Конечно, в Православной Семинарии курение табаку запрещено и поэтому они курят секретно, за что директор делает им выговоры. Отсюда также можно заключить о низкой степени цивилизации в России.
Русские школы стоят на очень низкой степени. Третий класс средней школы - соответствует окончанию высшего отделения низшей японской школы. Дисциплины в русских школах совсем нет. Поэтому русские ученики чувствуют себя стесненными дисциплинарными нравами Православной Семинарии. Они всегда стремятся к тому, чтобы избегнуть надсмотра и контроля надзирателя, но в невинных живых шалостях они превосходят японских детей. В свободное от учения часы они вместе весело играют. Этот вид их очень привлекателен.
Хотя среди этих мальчиков есть любящие отцов и матерей и они постоянно ожидают от них писем, но по большей части они в чувстве сыновей любви испытывают недостаток. Во всяком случае, 14-15 лет, оставив родину, разлучаться с родителями и братьями и поехать в далекую иностранную землю это большая воля, и я думаю, что японская молодежь должна у них этому поучиться.
Скажу кстати: фамилии и лета мальчиков на фотографии, помещенной в начале этого номера журнала следующие:
1. Айсбренер Александр 16 лет
2. Юркевич Трофим 17 лет
3. Шишлов Иосиф 16 лет
4. Родионов Емельян 15 лет
5. Плешаков Владимир 14 лет
6. Попилев Трофим 15 лет
7. Юркевич Федор 14 лет
8. Волков Александр
9. Незнайко Исидор
10.Зембатов Владимир 18 лет.
КАК ЯПОНИЯ ПОКАЗАЛАСЬ РУССКИМ МАЛЬЧИКАМ
= Тюо симбун. 17 декабря 1906 г. =
Вчера в 1 час пополудни в клуб Православного юношества в Суругадае пригласили русских мальчиков, приехавших учиться японскому языку в Православной Семинарии и слушали от них, какое впечатление произвела на них Япония. Таких мальчиков всего 10. Они каждый через переводчика выразили свои впечатления и между прочим сказали следующее: «По прибытии в Японию прежде всего нам казалось приятным то, что везде все здесь содержится в чистоте и сады и дома. Затем дисциплинированность, приветливость и аккуратность всех японцев до прислуги включительно. А тяжелым нам кажется, это – сидеть по-японски, ходить в деревянной обуви, есть палочками, ходить по чрезвычайно многолюдным улицам Токио. Удивительным нам кажется: платье японцев, постройка домов, затем дзинрикша вместо лошади, и беспрестанное наклонение головы со стороны прислуги. Самым приятным представилась дешевизна предметов и обилие фруктов. Интересным кажется зоологический сад и трофеи войны, находящиеся на дворцовой площади Маруно-ути. Не могли есть: соленую редьку и сасими (то есть сырую свежую рыбу). Нам особенно хорошим в Японии казалось запрещение курить табак детям и то, что все относятся без страха к учителям».
Дети все смеются и много болтают. Например Попилев, Волков и Юркевич самые милые мальчики. В семинарии для них основан специальный класс и начиная от пищи и платья их решительно во всем заставляют вести себя по-японски. Они приехали учиться именно в православную семинарию потому, что во-первых, что многие семинаристы, живущие в азиатской России сравнительно с японскими учениками школы иностранных языков говорят по-русски гораздо лучше, во-вторых, в семинарии учились прежде два русских мальчика Федор Легасов и Андрей Романовский, которые теперь уже на службе в Маньчжурии и Куанченцзы и очень хорошо владеют японским языком, служат переводчиками и считаются важными людьми. Чтобы находиться в дружественных отношениях с Японией Россия хочет распространить японский язык среди своих подданных и тем дать знать русским об Японии и японских обычаях. Русские власти прислали 10 мальчиков в Токио после разрешения преосвященного Николая.
Разведка Заамурского округа
Постоянный адрес этого материала в сети Интернет –
http://ru-jp.org/kuznetsov03.htm
##### ####### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ -
E-mail бюллетень
Общества "Россия-Япония",
# 13, 2006.05.04
http://ru-jp.org
ru-jp@nm.ru
##### ####### #####
|
|